По акции Humble Indie Bundle приборел игры. Очень понравилась игра Trine но она на английском. Кто нибудь знает как ее можно русифицировать ???
http://www.humblebundle.com/
Trine руссификация
Модератор: Модераторы разделов
Trine руссификация
AvReg - По для организации Видеонаблюдения на Linux.
ДЭНСИ:КАССА - Рабочее место кассира под Linux.
Терминальные решения под Linux
Консультации по установке 1с+PostgreSQL+Ubuntu.
ДЭНСИ:КАССА - Рабочее место кассира под Linux.
Терминальные решения под Linux
Консультации по установке 1с+PostgreSQL+Ubuntu.
Re: Trine руссификация
Прикручиваю русификатор.
Работает всё кроме субтитров во время игры (в видео и во время загрузки работают) и описания предметов.
Вот так выглядят субтитры:
Шрифты игра берёт из .ttf файла (русские шрифты в нём есть), но не из тех мест из которых надо. У меня была одна идея, положить русские буквы туда откуда он их берёт, примерно так:
С таким модифицированным .ttf файлом, субтитры отображаются нормально и всё бы хорошо только некоторые символы по два на ячейку, например "пробел" и большая "Р", т.е. ставишь "Р" везде вместо пробелов будет "Р", ставишь "пробел" вместо "Р" будет "пробел", и такая же ерунда ещё с несколькими символами.
Вот собственно про это и хочу спросить, может у кого есть какие идеи как это исправит.
Работает всё кроме субтитров во время игры (в видео и во время загрузки работают) и описания предметов.
Вот так выглядят субтитры:
Шрифты игра берёт из .ttf файла (русские шрифты в нём есть), но не из тех мест из которых надо. У меня была одна идея, положить русские буквы туда откуда он их берёт, примерно так:
С таким модифицированным .ttf файлом, субтитры отображаются нормально и всё бы хорошо только некоторые символы по два на ячейку, например "пробел" и большая "Р", т.е. ставишь "Р" везде вместо пробелов будет "Р", ставишь "пробел" вместо "Р" будет "пробел", и такая же ерунда ещё с несколькими символами.
Вот собственно про это и хочу спросить, может у кого есть какие идеи как это исправит.