сторож-часовой

Здесь вы можете постить различные скриншоты, Fun Pictures и т.д.

Модераторы: Warderer, Модераторы разделов

Ответить
Аватара пользователя
vr13
Сообщения: 876
ОС: gentoo

сторож-часовой

Сообщение vr13 »

классная картинка - легко могла бы стать логотипом к какому-нить софту, в названии которого есть guard :)
Вложения
02215031h.jpg
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Goodvin
Ведущий рубрики
Сообщения: 4333
Статус: ⚝⚠⚒⚑⚖☭☞☣☤&

Re: сторож-часовой

Сообщение Goodvin »

А может Вы объясните, какая связь между словами "сторож-часовой" и "guard" ?
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
vr13
Сообщения: 876
ОС: gentoo

Re: сторож-часовой

Сообщение vr13 »

Goodvin писал(а):
02.03.2009 09:31
А может Вы объясните, какая связь между словами "сторож-часовой" и "guard" ?

эээ. правильнее даже, мнэээ. а это не связь?
<--- Mueller7GPL --->
guard
[gɑ:d]
1. _n. 1> охрана, стража, конвой, караул;

что-то не то? правила нарушил? форум же про картинки. мне показалось занятной, вот и отправил..
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Aectann
Бывший модератор
Сообщения: 3491
Статус: ...
ОС: OS X, GNU_и_не_только/Linux

Re: сторож-часовой

Сообщение Aectann »

Goodvin писал(а):
02.03.2009 09:31
А может Вы объясните, какая связь между словами "сторож-часовой" и "guard" ?

Прямая, guard - охрана, стража, конвой, караул (цитата из советского англо-русского словаря 70го года издания).
что-то не то? правила нарушил?

Да нет, все в порядке. Картинка действительно забавная (:
My god... it's full of stars!...
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
ishitori
Сообщения: 502
ОС: gentoo -> archlinux

Re: сторож-часовой

Сообщение ishitori »

vr13 писал(а):
02.03.2009 20:19
<--- Mueller7GPL --->
guard
[gɑ:d]
1. _n. 1> охрана, стража, конвой, караул;



извините, маленький оффтоп: а как сделать, чтобы нормально отображалась транскрипция? а то у меня при поиске слова guard в lightlang (словарь Mueller-7.en-ru) получается следующее:

(1) guard [gAЫd]
морнинг круассан..
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
vr13
Сообщения: 876
ОС: gentoo

Re: сторож-часовой

Сообщение vr13 »

ishitori писал(а):
03.03.2009 22:24
извините, маленький оффтоп: а как сделать, чтобы нормально отображалась транскрипция? а то у меня при поиске слова guard в lightlang (словарь Mueller-7.en-ru) получается следующее:
(1) guard [gAЫd]


никогда не разбирался. думаю, что нужно чтобы были соблюдены 3 условия:
* desktop был в utf8
* словарь был поддержкой транскипций
* linghlang (не знаю что это такое) корректно поддерживал unicode
цитату из словаря я просто вытащил mouse select/mouse drop. html-ный редактор форума это интерпретировал так: g&#593;:d (с двухбайтным unicode)
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Goodvin
Ведущий рубрики
Сообщения: 4333
Статус: ⚝⚠⚒⚑⚖☭☞☣☤&

Re: сторож-часовой

Сообщение Goodvin »

vr13 писал(а):
02.03.2009 20:19
Goodvin писал(а):
02.03.2009 09:31
А может Вы объясните, какая связь между словами "сторож-часовой" и "guard" ?

эээ. правильнее даже, мнэээ. а это не связь?
<--- Mueller7GPL --->
guard
[gɑ:d]
1. _n. 1> охрана, стража, конвой, караул;

что-то не то? правила нарушил? форум же про картинки. мне показалось занятной, вот и отправил..
Да нет, и с правилами, и с переводом всё в порядке.
Просто я не очень ясно выразился второпях.
Слово guard в названии софта (насколько я помню) обычно ассоциируют немного с другим смыслом.
Больше в сторону "предохранительного приспособления".
Ну да ладно, это уже оффтопик.
Спасибо сказали:
Ответить