eddy писал(а): ↑12.08.2014 19:10
Тады уж вообще ничего не читается без перекодировки...
Ну, по сути, да.
Пришлите текст на русском в KOI8-R какому-нибудь америкосу, который кроме ASCII в жизни ничего не видел.
Он на эту KOI8-R будет смотреть так же, как Вы на Юникод.
И скажет, мол, убивать надо за KOI8-R!
А Вы попробуйте ему объяснить, что KOI8-R - это очень нужная штука.
eddy писал(а): ↑12.08.2014 19:10
Нет, для них есть pdf.
pdf на всякий случай - это итог обработки PS-файла. А PS - это язык описания
печатных страниц.
То, что тексты бывают предназначены не только для печати, объяснять надо? Или и так понятно?
eddy писал(а): ↑12.08.2014 19:10
А в plain text нефиг совать разные языки. Зачем? Словарик сделать в виде txt файла?
Хотя бы. Почему нет? В том же Sword есть возможность добавлять словари всякие разные. Как бы, само собой разумеется, что словарь содержит внутри себя несколько языков. И хотя там не формат txt, но по сути там plain text.
eddy писал(а): ↑12.08.2014 19:10
Что вам надо обрабатывать? Зачем там что-то обрабатывать?
А если надо обрабатывать — это вам к БД бинарным.
Попробуйте, пожалуйста, запихать в бинарную БД данные для русско-иврито-греческого словаря, которые изначально доступны только... В чём? В pdf?. Или в чём Вы там предлагаете?