IBT (incremental backup tools) - набор простых программ, позволяющих инкрементального бэкапить блочные устройства, ну и восстанавливать состояние блочного устройства из сохранённой копии. А ещё средства верификации целостности сохранённых копий.
Более подробная документация идёт с иходниками и доступна она (на данный момент) на двух языках. Исходники брать тут:
git://aliech.ru/ibt.git
Ветка debian содержит подготовленные для сборки в deb-пакет исходники.
Почему написал?
С десяток лет назад начал использовать для этих целей самописную портянку на perl'е. Работало хорошо, но на C, конечно же, работает шустрей. Так что IBT написан в рамках эволюции ранее существовавшего велосипеда. Это я пишу, чтобы благородные доны не подумали, что я к 30 года заболел синдромом NIH. Нет. Это случилось давно.
Набор простых программ для инкрементального копирования блочных устройств
Модератор: Модераторы разделов
-
- Сообщения: 1072
- Статус: дилетант широкого профиля
- ОС: debian/gentoo/openbsd
Набор простых программ для инкрементального копирования блочных устройств
С уважением,
Павел Алиев
Павел Алиев
-
- Сообщения: 41
- ОС: Linux х64 VVV
Re: Набор простых программ для инкрементального копирования блочных устройств
Американизмы скверно ложаться на ухо рускоязычного населения, пора их менять на что-то более благозвучное: инкрементального сильнго схоже экскрементального)))
! Предупреждение от модератора Bizdelnick Не надо экстраполировать свою безграмотность на всё русскоязычное население.
Предупреждение за флуд. Пока устное.
Последний раз редактировалось Bizdelnick 30.06.2022 21:00, всего редактировалось 1 раз.
Причина: предупреждение
Причина: предупреждение
-
- Сообщения: 1369
- ОС: Mageia 5.1 & 8 x86_64, KDE
Re: Набор простых программ для инкрементального копирования блочных устройств
Поясняю это не для Auguste, а для пользователей-новичков операционных систем, ибо мы не на филологическом форуме, чтобы рассуждать о применении иностранных слов в русском языке.
Лично я не люблю выражаться новомодными иностранными словечками, особенно теми, которые никогда не будут использоваться в русском языке, просто они модные на данный момент. Но есть очень много слов-терминов которые пришли к нам потому, что развитие IT-области началось на английском языке, некоторые слова просто невозможно дословно перевести или перевод будет из нескольких фраз.
Вывод — не надо "стрелять себе в ноги" и искать проблемы на пустом месте, лучше изучайте термины и их значение.