Наши отношения с инглишем (рашн линуксоид vs English)
Модератор: Модераторы разделов
Re: Наши отношения с инглишем
Вопрос пополнения словарного запаса во всю ширь встал передо мной, когда лет в 14-15 сел играть в одну РПГ-шку на Sega Mega Drive. Она жутко понравилась, но с английским было очень туго - сидел со словарем, навскидку понимал только 15-20% слов. После прохождения(убил неделю, или даже больше) получил несказанное удовольствие от того, что теперь секу с ходу намного больше слов Ну а дальше все пошло само собой - в 1999 появился комп, в 2001(да, только в 2001 ) добрался до инета, ну а сейчас могу листать русские и английские сайты вперемежку... Кино тоже пытался смотреть, довольно удачно, устную речь на слух неплохо воспринимаю. А вот разговорной практики нету Поэтому сложить сколь-либо сложное предложение для меня все-таки проблема...
Так что проголосовал за 3-й вариант.
Так что проголосовал за 3-й вариант.
Re: Наши отношения с инглишем
Да ... согласен с предыдущим автором... Нужно на курсы записаться какие-то, а то без разговорного инглеша сейчас сложновато приходится.
- Santa_Klaus
- Сообщения: 160
- Статус: О`Балдуй
- ОС: Debian Lenny и много чего ещё
Re: Наши отношения с инглишем
угу. у меня с разговорным вообще беда. когда с иностранцем говорил, он меня еле понимал
с письменным всё ОК, Хаббардову "Миссия: Земля" в оригинале читаю нормально (а фигли, не нашёл я на русском тома с 6 по 10й ) так шта, середнячок я
Я не тормоз, я основательный :)
Re: Наши отношения с инглишем
Читаю нормуль, даже вроди как понимаю...
А вот живых людей...
процентов на 10...
А вот живых людей...
процентов на 10...
- Omnifarious
- Сообщения: 119
- ОС: Gentoo x86_64
Re: Наши отношения с инглишем
Читаю и пишу легко, если с техническим уклоном. Художественные произведения заставляют загружать словарь.
Разговорных навыков хватает, чтобы делать презентации ИТ-проектов. Беседовать на отвлеченные темы не позволяет словарный запас
В ходе конференции в Индии выяснилось, что общаться с не-английскими европейцами, особенно с Восточной Европы, гораздо проще, чем с англичанами - язык(слова, времена и конструкции) получается примерно одинаковый. А товарищей из Китая, Кореи и т.п. понимать почти не получается из-за произношения.
Разговорных навыков хватает, чтобы делать презентации ИТ-проектов. Беседовать на отвлеченные темы не позволяет словарный запас
В ходе конференции в Индии выяснилось, что общаться с не-английскими европейцами, особенно с Восточной Европы, гораздо проще, чем с англичанами - язык(слова, времена и конструкции) получается примерно одинаковый. А товарищей из Китая, Кореи и т.п. понимать почти не получается из-за произношения.
There is more than one way to do it
Re: Наши отношения с инглишем
Если англичанину в Кронштадте хочется валенок, его можно понять по-английски,
в лабе я слышу их вопросы только в переводе на русском - да они с нами и рядом не курили,
а как ихняя морская пехота брала Фолкленды/Мальвины - интершедевр -
но до интерпретации оного руссаками лично я дожить не рассчитываю.
в лабе я слышу их вопросы только в переводе на русском - да они с нами и рядом не курили,
а как ихняя морская пехота брала Фолкленды/Мальвины - интершедевр -
но до интерпретации оного руссаками лично я дожить не рассчитываю.
Для обладания полным бантом ордена св. ...букентия не хватает только бана! Да жалко вам, что ли?
Re: Наши отношения с инглишем
Недавно экзамен по английскому был - получил 30 из 30 баллов. Поэтому выбрал "Крепкий середнячок"
Re: Наши отношения с инглишем
Главное тут, наверное, схожий менталитет.Omnifarious писал(а): ↑23.04.2007 04:22выяснилось, что общаться с не-английскими европейцами, особенно с Восточной Европы, гораздо проще, чем с англичанами - язык(слова, времена и конструкции) получается примерно одинаковый.
По произношению ближе всего к нам испанцы.
Американцы - в основном тупые, прав таки Задорнов.
А английчане - выпендриваются. Если они хотят, чтобы их поняли, говорят прекрасно.
Нас они тоже почти не понимаютOmnifarious писал(а): ↑23.04.2007 04:22А товарищей из Китая, Кореи и т.п. понимать почти не получается из-за произношения.
Так что тут мы квиты.
Меня здесь больше нет, т.к. среди модераторов есть подлецы.
Re: Наши отношения с инглишем
А английчане - выпендриваются. Если они хотят, чтобы их поняли, говорят прекрасно.
("Cockney) писал(а):The bloody GNU Talkfilters are filter programs that convert ordinary English text into text that mimics a stereotyped or
uvverwise 'umorous dialect. Each program reads from standard input and writes ter standard output.
Некоммерческий файлообмен не может сравниваться с кражей, так как кража лишает кого-то возможности использовать украденный объект. ©
--------------------
Переворачиватель пингвинов
--------------------
Переворачиватель пингвинов
- serzh-z
- Бывший модератор
- Сообщения: 8259
- Статус: Маньяк
- ОС: Arch, Fedora, Ubuntu
- Контактная информация:
Re: Наши отношения с инглишем
Опрос не совсем верный - от "достаточно для чтения доков и гугления" до "слушаю и смотрю BBC/CNN без особых проблем", как раком до Японии. Технические доки очень отличаются от обычной литературы, а обычная литература отличается от "слушать ББС".
Re: Наши отношения с инглишем
Ну ты как всегда пульнул прицельно. Раньше не мог сказать? ...
- TheShadoWCO
- Сообщения: 55
- ОС: Gentoo
Re: Наши отношения с инглишем
Плохо, то большинство довольно таки плохо знает инглиш (к сожалению я не исключение )... Программеру и *nix'иду это на мой взгляд необходимо как воздух.... но... все мы учились в школе.... пусть кто-нить скажет, что он с упоением изучал иностранный... таких все-таки единицы....
Re: Наши отношения с инглишем
Крепкий середнячок =)
BBC/CNN/Американские мериалы в оригинале могу спокойно смотреть при наличии субтитров (английских естественно). Просто сложновато на слух воспринимать... Да и разговорной практики - ноль.
BBC/CNN/Американские мериалы в оригинале могу спокойно смотреть при наличии субтитров (английских естественно). Просто сложновато на слух воспринимать... Да и разговорной практики - ноль.
Ubuntu 7.04 | Gnome 2.18.1 | Firefox 2.0.0.3 | icq: 941-220
Re: Наши отношения с инглишем
Смотрю и слушаю если включить мозг без особых проблем.
Но читать всё-таки приятнее. Очень не люблю общаться, но принудительно отправила себя туда, где раз в неделю, но заставляют
Но читать всё-таки приятнее. Очень не люблю общаться, но принудительно отправила себя туда, где раз в неделю, но заставляют
Re: Наши отношения с инглишем
Проголосовал "Слушаю и смотрю BBC или CNN бех особых проблем"...
соврал.
Не смотрю и не слушаю BBC или CNN, это излишне
Но язык знаю, хотя стал подзабывать и делать глупейшие ошибки.
Недавно.. о, ё-моё, да уже очень давно получил, так сказать, опыт живого общения, год прожил в Америке, где в исключительно англоязычной среде и выучил язык, on the fly, так сказать. Да, по правде говоря - это был разговорный английский, но что уж тут поделаешь) Хотя какой он разговорный.. в Америке я учился в школе, там и язык преподавали.. вроде, не помню.
До сих пор понимаю английскую речь, тексты и документы читаю, но уже, конечно, слабее, чем тогда.
Да, приходится ходить к репетитору, до сих пор.. сколько уж лет хожу, как приехал - так родители сразу и отдали, невольно ... что ж, ноль свободного времени, статус "ботаника", зато знание английского
ПС - до сих пор хочу выучить ещё французский и японский, хотя, возможно, так и буду продолжать хотеть их выучить до самой смерти ^_^
Кстати, от чего сложно отучиться после полного погружения в англоязычную среду на долгий период времени, так это от дурацкого построения предложения и слов, и, самое главное, от дурацкого построения мыслей. Английский язык - он металлический, как когда-то выразился я. Железо-бетон, мёртвый (можно сказать) язык, твёрдый. И небогатый..
Русский же - полная противоположность. Русского человека поймёт только русский человек, потому что у нас и мышление другое, и язык свободный, красочный, богатый. У нас есть выражения, которые вряд ли поймёт иностранец, у них прямое мышление, влоб, как сказал - так и есть, а у нас всё иначе. Русский язык - живой язык. Мы строим новые слова из одного слова... "Линуксоид", "Убунтник", "ГНОМовец"... ну разве не кайф, а?
Я так счастлив, что родился русским.
соврал.
Не смотрю и не слушаю BBC или CNN, это излишне
Но язык знаю, хотя стал подзабывать и делать глупейшие ошибки.
Недавно.. о, ё-моё, да уже очень давно получил, так сказать, опыт живого общения, год прожил в Америке, где в исключительно англоязычной среде и выучил язык, on the fly, так сказать. Да, по правде говоря - это был разговорный английский, но что уж тут поделаешь) Хотя какой он разговорный.. в Америке я учился в школе, там и язык преподавали.. вроде, не помню.
До сих пор понимаю английскую речь, тексты и документы читаю, но уже, конечно, слабее, чем тогда.
Да, приходится ходить к репетитору, до сих пор.. сколько уж лет хожу, как приехал - так родители сразу и отдали, невольно ... что ж, ноль свободного времени, статус "ботаника", зато знание английского
ПС - до сих пор хочу выучить ещё французский и японский, хотя, возможно, так и буду продолжать хотеть их выучить до самой смерти ^_^
Кстати, от чего сложно отучиться после полного погружения в англоязычную среду на долгий период времени, так это от дурацкого построения предложения и слов, и, самое главное, от дурацкого построения мыслей. Английский язык - он металлический, как когда-то выразился я. Железо-бетон, мёртвый (можно сказать) язык, твёрдый. И небогатый..
Русский же - полная противоположность. Русского человека поймёт только русский человек, потому что у нас и мышление другое, и язык свободный, красочный, богатый. У нас есть выражения, которые вряд ли поймёт иностранец, у них прямое мышление, влоб, как сказал - так и есть, а у нас всё иначе. Русский язык - живой язык. Мы строим новые слова из одного слова... "Линуксоид", "Убунтник", "ГНОМовец"... ну разве не кайф, а?
Я так счастлив, что родился русским.
LightLang Team
Oh let the sun beat down upon my face, stars to fill my dream
I am a traveler of both time and space, to be where I have been
~Led Zeppelin - Kashmir
Oh let the sun beat down upon my face, stars to fill my dream
I am a traveler of both time and space, to be where I have been
~Led Zeppelin - Kashmir
- Uncle_Theodore
- Сообщения: 3339
- ОС: Slackware 12.2, ArchLinux 64
Re: Наши отношения с инглишем
Akiamemoto писал(а): ↑06.06.2007 14:54Английский язык - он металлический, как когда-то выразился я. Железо-бетон, мёртвый (можно сказать) язык, твёрдый. И небогатый..
Год, говоришь, погружался? Этого, разумеется, слишком мало, чтобы начать чувствовать язык и думать на нем. В действительности, английский очень пластичен и выразителен. И вдвойне забавно, что жта пластичность и выразительность достигнута в языке с переупрощенной грамматикой.
Re: Наши отношения с инглишем
Uncle_Theodore писал(а): ↑06.06.2007 18:11Akiamemoto писал(а): ↑06.06.2007 14:54Английский язык - он металлический, как когда-то выразился я. Железо-бетон, мёртвый (можно сказать) язык, твёрдый. И небогатый..
Год, говоришь, погружался? Этого, разумеется, слишком мало, чтобы начать чувствовать язык и думать на нем. В действительности, английский очень пластичен и выразителен. И вдвойне забавно, что жта пластичность и выразительность достигнута в языке с переупрощенной грамматикой.
не знаю, как насчёт американского варианта, ничего сложнее Шелдона на языке оригинала чо-то пока не читала, но вот опять же Голсуорси - никакой не железобетон, это вот настоящий английский, я считаю, по нему можно учить язык как раз.
Кстати, как пример гибкого-оттеночного языка при примитивной грамматике можно привести хинди, язык чудесный просто
Re: Наши отношения с инглишем
Uncle_Theodore писал(а): ↑06.06.2007 18:11Год, говоришь, погружался? Этого, разумеется, слишком мало, чтобы начать чувствовать язык и думать на нем.
Ну не знаю, не знаю, мне вполне хватило. Да, года действительно мало, говорят надо года два минимум, три - самое оно. Но тогда я напрочь забуду русский
Мне хватило и того года чтобы думать по-английски.. сейчас подумаю - ничего ж себе! Во что мог, сейчас уже по-английски не думаю, проскальзывают почти случайные, но всегда к месту, обороты речи.
Всё же я считаю английский железным, железобетонным. Да, и из железобетона, и из металла можно соорудить скульптуру или нечто красивое, но оно будет состоять всё из того же железобетона или металла. В английском можно строить витиеватые фразы и довольно легко... но и в русском это не предоставляет сложности
LightLang Team
Oh let the sun beat down upon my face, stars to fill my dream
I am a traveler of both time and space, to be where I have been
~Led Zeppelin - Kashmir
Oh let the sun beat down upon my face, stars to fill my dream
I am a traveler of both time and space, to be where I have been
~Led Zeppelin - Kashmir
- Uncle_Theodore
- Сообщения: 3339
- ОС: Slackware 12.2, ArchLinux 64
Re: Наши отношения с инглишем
Akiamemoto писал(а): ↑06.06.2007 23:55Uncle_Theodore писал(а): ↑06.06.2007 18:11Год, говоришь, погружался? Этого, разумеется, слишком мало, чтобы начать чувствовать язык и думать на нем.
Ну не знаю, не знаю, мне вполне хватило. Да, года действительно мало, говорят надо года два минимум, три - самое оно. Но тогда я напрочь забуду русский
Я ж не забыл. Да и дочь моя свободно говорит на обоих языках.
Мне хватило и того года чтобы думать по-английски.. сейчас подумаю - ничего ж себе! Во что мог, сейчас уже по-английски не думаю, проскальзывают почти случайные, но всегда к месту, обороты речи.
Ужос!
Всё же я считаю английский железным, железобетонным. Да, и из железобетона, и из металла можно соорудить скульптуру или нечто красивое, но оно будет состоять всё из того же железобетона или металла. В английском можно строить витиеватые фразы и довольно легко... но и в русском это не предоставляет сложности
Ya da man, dude! Sure you can say things'n stuff, like y'now...
А сны на английском тебе не снились? Мне в первый год -- постоянно.
А сейчас я иногда не могу вспомнить, например, на каком языке мне историх рассказали. It's all the same for me now...
Re: Наши отношения с инглишем
Что ж, то, что русский не забыт - это действительно круто! Потому как я, например, уже стрёмно по-русски балакал, заговаривался, приходилось подольше думать ... я пытался конвертировать с английского то, что мн надо сказать по-русски. Построение и ход мысли другой ведь. Слова забывались, сейчас такого уже нету, сейчас налету я могу найти замену, а там - нет...короче сложности такие, ага
Кстати, я спокойно понял то, что ты написал! В письменном виде - фигня, а вот на слух... мой отец за 3 года, проведённые там ,так и не научился понимать американцев, especially негров. Действительно, они говорят, будто у них рот полон горячей картошки. Но мне это не мешало
Дети всё схватывают быстро, хотя не таким-то дитём я был тогда..хотя именно "таким", ага.
Сны на английском мне не снились, вроде. Я что-то вообще не помню, чтобы у меня в снах речь чья-то была ...
Кстати, я спокойно понял то, что ты написал! В письменном виде - фигня, а вот на слух... мой отец за 3 года, проведённые там ,так и не научился понимать американцев, especially негров. Действительно, они говорят, будто у них рот полон горячей картошки. Но мне это не мешало
Дети всё схватывают быстро, хотя не таким-то дитём я был тогда..хотя именно "таким", ага.
Сны на английском мне не снились, вроде. Я что-то вообще не помню, чтобы у меня в снах речь чья-то была ...
LightLang Team
Oh let the sun beat down upon my face, stars to fill my dream
I am a traveler of both time and space, to be where I have been
~Led Zeppelin - Kashmir
Oh let the sun beat down upon my face, stars to fill my dream
I am a traveler of both time and space, to be where I have been
~Led Zeppelin - Kashmir
-
- Сообщения: 54
- ОС: ALT 4.0
- Контактная информация:
Re: Наши отношения с инглишем
Признаюсь честно - мне английский к [цензура] сдался... Достаточно уровня Правка\Крпировать - Правка\Вставить... В Москве-то он, может быть, и нужен, но в районе остановки электрички "Космакты" - не котируется! Там приветствуется знание башкирского... Местные, особенно старики, русский-то перезабывали за ненадобностью! И, если заплутаешь в лесах - выяснять дорогу на поезд или автобус у местных приходится чуть ли не на пальцах... Да и в автобусе, если знаешь башкирский, легче пресечь хама... И что Москва для меня, что Мадрид, что Ливерпуль - одинаково далеки и одинаково недоступны... А для общения с машиной вплоне достаточно моего уровня!
...и 2 сада в Магнитогорске...
Re: Наши отношения с инглишем
А у меня особо трепетные отношения с языком Уильяма, нашего, Шекспира.
Я только делаю шаги в его изучении, хожу на курсы, да и второе образование, которое у меня начнется в октябре, поможет мне в изучени.
А пока у меня лишь второй уровень "Elementary"
Я только делаю шаги в его изучении, хожу на курсы, да и второе образование, которое у меня начнется в октябре, поможет мне в изучени.
А пока у меня лишь второй уровень "Elementary"
Меня затрахал Windows и я решил затрахать Linux
IBM T43 Windows XP + Debian etch
Debian user write
Человек - Акын
IBM T43 Windows XP + Debian etch
Debian user write
Человек - Акын
Re: Наши отношения с инглишем
Ответил вторым пунктом. Бывает иногда сложновато услышать, но это из-за отсутствия практики. А изучать начал с 5-ти лет. Родители отдали на частные курсы, когда еще в детском саду был, за что им очень и очень благодарен.
Re: Наши отношения с инглишем
2-3. В разговоре общий смысл улавливаю, а дальше - зависит от произношения.
Словарь нужен сравнительно редко, но все же еще бывает нужен.
Хотя я только восьмой класс закончил
Словарь нужен сравнительно редко, но все же еще бывает нужен.
Хотя я только восьмой класс закончил
Registered Linux user #451481
- Red Gremlin
- Сообщения: 506
- Статус: самоучка
- ОС: Rosa 2016 Fresh
Re: Наши отношения с инглишем
Письменный текст воспринимаю достаточно бегло для просмотра аниме с англ. субтитрами.
На слух не воспринимаю.
На слух не воспринимаю.
"В мире есть случайность, есть предопределенность и есть то, что ты планируешь совершить."
Re: Наши отношения с инглишем
Как не стал его в школе учить, так и сейчас до этого руки не доходят.
Частично знаю слова которые встречаются и в разговорной речи и в ЯП, типа if, begin, import и т.д. Если читать со словарем будет очень долго, разговарить и писать не могем (да и не надо, пока случая для пользования не было), а так, если манны или литературу какую техническую читать
- есть электронные переводчики (пусть коряво, но по общему смыслу понять можно)
- часть уже переведена на русский язык знающими людьми.
а так в общем, не нравится мне любые ин.язы
Частично знаю слова которые встречаются и в разговорной речи и в ЯП, типа if, begin, import и т.д. Если читать со словарем будет очень долго, разговарить и писать не могем (да и не надо, пока случая для пользования не было), а так, если манны или литературу какую техническую читать
- есть электронные переводчики (пусть коряво, но по общему смыслу понять можно)
- часть уже переведена на русский язык знающими людьми.
а так в общем, не нравится мне любые ин.язы
AMD Athlon-64 X2 2Gh | DDR II 4 Gb | 640 Gb | nVidia GeForce 9800 512Mb
Re: Наши отношения с инглишем
а я когда смотрю маны - тут же жену зову, и мы вдвоем очень быстро переводим
...Все в наших руках...
Re: Наши отношения с инглишем
В школе 5 стояла, в колледже 5 стояла, а ничего не знаю... с преподами везло )) теперь жалею что не учил
Re: Наши отношения с инглишем
В школе учу немецкий, поэтому английский... Наверно что-то между "крепкий среднячок" и "словарик".
Re: Наши отношения с инглишем
Смотрю фильмы, общаюсь с носителями языка - без каких-либо проблем. Правда, немного теряюсь в специализированной литературе (тут без словаря тяжело становится).
С другими языками хуже: французский, корейский - базовый уровень ( в процессе обучения).
С другими языками хуже: французский, корейский - базовый уровень ( в процессе обучения).
"Мсье, когда палец показывает на небо — только идиот смотрит на палец."