есть у Джо Дассена хорошая такая песенка Siffler sur la colline (другое название Zaï Zaï Zaï ZaÏ).
есть переводы на русский:
http://www.amalgama-lab.com/songs/j/joe_da...la_colline.html
http://www.stihi.ru/2009/01/20/112
но вот помнится мне, что на эту самую мелодию кем-то была спета совсем другая песенка. в которой речь была про «мир огромный», который «весь уместился в сердце маленьком моём, да-да-да».
попытался найти слова или запись, или хотя бы информацию о том, кто исполняет, но увы…
может быть, многоуважаемый all лучше припомнит?
Джо Дассен, Siffler sur la colline (помогите вспомнить)
Модератор: Модераторы разделов
-
- Администратор
- Сообщения: 13939
- Статус: oel ngati kameie
- ОС: GNU
Джо Дассен, Siffler sur la colline
Писать безграмотно - значит посягать на время людей, к которым мы адресуемся, а потому совершенно недопустимо в правильно организованном обществе. © Щерба Л. В., 1957
при сбоях форума см.блог
при сбоях форума см.блог
-
- Сообщения: 349
- Статус: Ламер со стажем
- ОС: без глюков
Re: Джо Дассен, Siffler sur la colline
Александр, это же "Песенка велосипедиста". Автор слов - Ватник П. Но слов указанных Вами там нет. Или есть еще вариант?
PS Поющие гитары.
Трудно было человеку десять тысяч лет назад,
Он пешком ходил в аптеку,на работу, в зоосад.
Он не знал велосипеда,cлепо верил в чудеса,
Потому, что не изведал всех достоинств колеса,
Колеса.
Солнце на спицах,
Синева над головой,
Ветер нам в лица,
Обгоняем шар земной.
Ветры и вёрсты,
Убегающие вдаль,
Сядешь и просто
Нажимаешь на педаль.
А теперь на белом свете все куда-то колесят,
Едут взрослые и дети на работу, в зоосад.
Едут в баню и аптеку, eдут к тёще на обед,
Что же будет с человеком через десять тысяч лет,
Тысяч лет...
Солнце на спицах,
Синева над головой,
Ветер нам в лица,
Обгоняем шар земной.
Ветры и вёрсты,
Убегающие вдаль,
Сядешь и просто
Нажимаешь на педаль.
Даль-даль-даль-даль
Даль-даль-даль-даль
Даль-даль-даль-даль
Даль-даль-даль-даль
PS Поющие гитары.
Пессимист видит темный туннель, оптимист видит свет в конце туннеля, реалист видит свет, туннель и поезд.
И только машинист видит этих трех идиотов, сидящих на рельсах.
И только машинист видит этих трех идиотов, сидящих на рельсах.
-
- Администратор
- Сообщения: 13939
- Статус: oel ngati kameie
- ОС: GNU
Re: Джо Дассен, Siffler sur la colline
begin2009
спасибо, но это, увы, не тот текст (но слова знакомые: я, конечно, слышал и их).
тот, про который я спрашиваю, содержит строку (последняя в припеве) «весь уместился в сердце маленьком моём» (это про «мир огромный» или что-то в этом духе) и рефреном идёт «да-да-да-да» (там, где у Дассена «zaï zaï zaï zaï»).
очень смутно припоминаю, что слышал её, видимо, на древнем-древнем бобиннике где-то в конце семидесятых - начале восьмидесятых. т.е., исполнителя, скорее всего, вообще не знал никогда.
p.s. но вполне отчётливо помню, что исполнена была песня вполне профессионально. это не какой-нибудь любительский ксп-шный под-гитарник.
спасибо, но это, увы, не тот текст (но слова знакомые: я, конечно, слышал и их).
тот, про который я спрашиваю, содержит строку (последняя в припеве) «весь уместился в сердце маленьком моём» (это про «мир огромный» или что-то в этом духе) и рефреном идёт «да-да-да-да» (там, где у Дассена «zaï zaï zaï zaï»).
очень смутно припоминаю, что слышал её, видимо, на древнем-древнем бобиннике где-то в конце семидесятых - начале восьмидесятых. т.е., исполнителя, скорее всего, вообще не знал никогда.
p.s. но вполне отчётливо помню, что исполнена была песня вполне профессионально. это не какой-нибудь любительский ксп-шный под-гитарник.
Писать безграмотно - значит посягать на время людей, к которым мы адресуемся, а потому совершенно недопустимо в правильно организованном обществе. © Щерба Л. В., 1957
при сбоях форума см.блог
при сбоях форума см.блог
-
- Администратор
- Сообщения: 13939
- Статус: oel ngati kameie
- ОС: GNU
Re: Джо Дассен, Siffler sur la colline
всегда знал, что Дассен пел в основном не свои песни. но про эту думал, что авторство принадлежит ему.
ан нет:
ан нет:
QUOTE писал(а):http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%...%B0%D1%80%D1%8B
«Песенка велосипедистов», оригинал — Riccardo Del Turco «Uno tranquillo» (французский кавер — Джо Дассен «Siffler sur la colline», английский — The Tremeloes «Suddenly You Love Me»)
Писать безграмотно - значит посягать на время людей, к которым мы адресуемся, а потому совершенно недопустимо в правильно организованном обществе. © Щерба Л. В., 1957
при сбоях форума см.блог
при сбоях форума см.блог
-
- Бывший модератор
- Сообщения: 7275
- Статус: Пенсионер в законе
- ОС: Cintu
Re: Джо Дассен, Siffler sur la colline
Саша, русский текст песни, который привёл begin2009 , существовал во дни моего детства, то есть более сорока лет назад. Так что Дассен физически не мог быть автором исходника 
PS Да, Поющих гитар тогра тоже не было

PS Да, Поющих гитар тогра тоже не было

-
- Администратор
- Сообщения: 13939
- Статус: oel ngati kameie
- ОС: GNU
Re: Джо Дассен, Siffler sur la colline
я как бы и не настаиваю. ссылку я дал на мелодию. потому что ищу слова, когда-то кем-то на эту мелодию положенные.
если верить википедии, ансамбль созадан в 1966 году.
кстати, автор слов «песенки велосипедиста», очень возможно, действительно доктор экономических наук и профессор.
кстати, родился Дассен в 1938 году.
какой из вариантов натолкнул П.Ватника на написание текста «песенки велосипедиста» сейчас, пожалуй, не установишь.
да для меня это и не важно: я разыскиваю другой вариант слов.
Писать безграмотно - значит посягать на время людей, к которым мы адресуемся, а потому совершенно недопустимо в правильно организованном обществе. © Щерба Л. В., 1957
при сбоях форума см.блог
при сбоях форума см.блог
-
- Сообщения: 1
- ОС: Bare metal
Re: Джо Дассен, Siffler sur la colline
В поиске слов на песню Джо Дассена выкинуло в эту тему, внезапно я нашёл искомые слова - это Emil Gorovets - Этот мир (Etot mir), но единственная ссылка со словами за геоип-блоком (lyricstranslate.com кидает резет при запросе с РФ). Припев, который выдал мне гугл:
Горы и реки и хрустальную росу
Словно волшебник я в глазах своих несу.
Мир неоглядный тот в котором мы живём.
Весь уместился в сердце маленьком моём
Если ТС ещё живой...
Горы и реки и хрустальную росу
Словно волшебник я в глазах своих несу.
Мир неоглядный тот в котором мы живём.
Весь уместился в сердце маленьком моём
Если ТС ещё живой...