Электронный словарь SL (бывшая "принимаются заявки на фичи для словаря")

Полезные советы и программы от пользователей нашего форума.

Модератор: Модераторы разделов

Аватара пользователя
Liksys
Сообщения: 2910

Re: Электронный словарь SL

Сообщение Liksys »

Ага, хорошо. Все переводчики, регистрируемся в http://groups.google.ru/group/lightlang :)
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Darth Ba
Сообщения: 477
Статус: Somewhere above the horizon

Re: Электронный словарь SL

Сообщение Darth Ba »

Я составил список всех (я надеюсь) файлов, которые нужно перевести на желаемые языки. Список в сообщениях группы.
Переводчикам желательно отписаться ;)
Кстати, я вижу народу на один язык не много... может быть давайте "выдадем" по языку каждому желающему? Пусть каждый делает перевод всей программы. Тогда, если будет более 1 человека, переводящего на данный язык, будет возможность сверить переводы и исправить необходимые ошибки, прийти к согласованию переводов. Вот такая вот система :happy:
Перевод не слишком громоздкий, пункты 3, 4 и 5 в моём списке почти пустяковые, но всё же требуют перевода. Пункты 1 и 2 наиболее сложные по объёмам. 1-й пункт это файл readme, 2-й пункт это руководство в формате html.
Вот такие пироги.

Кстати, переводить файлы поотдельности, сохраняя их в иные папки после перевода? Или будет разумнее переводить прямо так, сохраняя переведённое в папки с программой? Тогда будет возможность самолично лицезреть свой перевод, запустив свою программу. Кстати, по-моему этот вариант неплохой...
я, конечно, нуб, но возможно ли будет собрать переведённую программу обратно в пакет, или это глупо? Если это возможно, то вообще класс.
LightLang Team

Oh let the sun beat down upon my face, stars to fill my dream
I am a traveler of both time and space, to be where I have been

~Led Zeppelin - Kashmir
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Liksys
Сообщения: 2910

Re: Электронный словарь SL

Сообщение Liksys »

Мм, немного не так :)
3-4-5 надо переводить не сами файлы, а с помощью Qt4-Linguis создавать файлы переводов. Я расскажу потом, как это делается.
Документация - это да. Но пока подождите, это старая документация, я ж выпущу новую - старая сразу будет неактуальна. Поэтому пока набери себе группу. Как тольк будет что переводить - сразу сообщу :) Или буду по ходу опубликовывать файлики.
Еще кое-что - я щас выкинул из словаря опцию --longhelp, заместо нее сделал человеческие man-страницы.
Щас мне пока не до документации - надо сначала движок отполировать, да и паралельно у меня экзамены в универе :( Щас работаю пока сколько времени есть.

На тему создания man-страничек рекомендую почитать вот это: http://mercury.chem.pitt.edu/~sasha/LinuxF...rticle309.shtml
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
helicopter
Сообщения: 324
Статус: Комсомолец
ОС: Gentoo Linux

Re: Электронный словарь SL

Сообщение helicopter »

Специально для ленивых гентушников:
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Выбирая Linux, вы развиваете цивилизацию. Выбирая windows, вы набиваете кошелёк забугорному буржую...
Спасибо сказали:
Mellon
Сообщения: 655
Статус: Powered by Gentoo
ОС: Gentoo

Re: Электронный словарь SL

Сообщение Mellon »

ВАХ! щаз глянем :)
(кащать будем с работы ;) )
Некоммерческий файлообмен не может сравниваться с кражей, так как кража лишает кого-то возможности использовать украденный объект. ©
--------------------
Переворачиватель пингвинов
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
eduard_pustobaev
Сообщения: 2629
Статус: Ленивец
ОС: Arch/Debian.

Re: Электронный словарь SL

Сообщение eduard_pustobaev »

Да, Liksys, забыл совсем. На Лоре в галерее за этот месяц скрин есть с аналогом stardict'a на qt4. Там и сырцы выложены. Пробовал: действительно почти один в один. Советую скачать, глянуть - может что интересное нароешь, или с автором скооперируетесь...
В дисгармонии со вселенной.
Спасибо сказали:
Mellon
Сообщения: 655
Статус: Powered by Gentoo
ОС: Gentoo

Re: Электронный словарь SL

Сообщение Mellon »

весьма недурственно, благодарю-с :D
Некоммерческий файлообмен не может сравниваться с кражей, так как кража лишает кого-то возможности использовать украденный объект. ©
--------------------
Переворачиватель пингвинов
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Liksys
Сообщения: 2910

Re: Электронный словарь SL

Сообщение Liksys »

Хорошие новости, новая многоязычная версия будет ближе, чем е думал, к концу месяца ;)
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Liksys
Сообщения: 2910

Re: Электронный словарь SL

Сообщение Liksys »

magesor писал(а):
06.06.2007 22:46
eduard_pustobaev писал(а):
06.06.2007 19:28
А чем плохо ~/.kde/share/Autostart ?
Это не плохо, это наоборот хорошо, просто это совсем другой метод управления софтиной, я говорил о ГУЕ. Впрочем, счас посмотрел - у кдешных приблуд нет такой опции, есть только "Start Minimized" ("Start Hidden") и "Show System Tray Icon". /Me задумалсо, а как тогда в кедах гуём в автозапуск софт добавлять? %]

Сделал сохранялку размеров окна, позиции на экране, сохраняет, было ли окно свернуто в трей, было ли оно в полноэкранном режиме. При запуске восстанавливает все параметры.
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Voice
Сообщения: 1073
Статус: столлманист
ОС: Debian GNU/Linux

Re: Электронный словарь SL

Сообщение Voice »

Сдал диплом, зарегился, готов переводить.
"И может собственных Платонов и быстрых разумом Невтонов российская земля рождать."
М. В. Ломоносов
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Liksys
Сообщения: 2910

Re: Электронный словарь SL

Сообщение Liksys »

Voice писал(а):
10.06.2007 16:06
Сдал диплом, зарегился, готов переводить.

OK, щас пишу документацию.
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Darth Ba
Сообщения: 477
Статус: Somewhere above the horizon

Re: Электронный словарь SL

Сообщение Darth Ba »

Прошу всех желающих принять участие в переводе электронного словаря SL
на иностранный язык отписаться в этой теме.
Желательно, конечно, указать на какой (а может и "какие") язык вы
желаете перевести SL.
С уважением.

P.S. - также просьба зарегистрироваться и отписаться в группе LightLang
http://groups.google.ru/group/lightlang?hl=ru
LightLang Team

Oh let the sun beat down upon my face, stars to fill my dream
I am a traveler of both time and space, to be where I have been

~Led Zeppelin - Kashmir
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
DsTr
Сообщения: 374
ОС: Arch x64

Re: Электронный словарь SL

Сообщение DsTr »

* app-misc/sl [ Masked ]
Latest version available: 3.03
Latest version installed: [ Not Installed ]
Size of files: 55 kB
Homepage: http://www.tkl.iis.u-tokyo.ac.jp/~toyoda/ http://www.linet.gr.jp/~izumi/sl/
Description: sophisticated graphical program which corrects your miss typing
License: freedist
JID:dstr@jabbus.org
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Liksys
Сообщения: 2910

Re: Электронный словарь SL

Сообщение Liksys »

Ниче не знаю. Мое название :)
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Darth Ba
Сообщения: 477
Статус: Somewhere above the horizon

Re: Электронный словарь SL

Сообщение Darth Ba »

DsTr писал(а):
23.06.2007 01:10
* app-misc/sl [ Masked ]
Latest version available: 3.03
Latest version installed: [ Not Installed ]
Size of files: 55 kB
Homepage: http://www.tkl.iis.u-tokyo.ac.jp/~toyoda/ http://www.linet.gr.jp/~izumi/sl/
Description: sophisticated graphical program which corrects your miss typing
License: freedist

Оба-на! Мне бы эту прогу) :happy:
Искал прогу, которая бы проверяла моё написание, только не на граммотность, а на то, переключил ли я язык или нет. :laugh:

Что у нас там со словарём, Liksys?
Помочь не могу, послезавтра улетаю, примерно на 2 месяца.
LightLang Team

Oh let the sun beat down upon my face, stars to fill my dream
I am a traveler of both time and space, to be where I have been

~Led Zeppelin - Kashmir
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Liksys
Сообщения: 2910

Re: Электронный словарь SL

Сообщение Liksys »

В процессе. Движок отполирован до блеска. Переписываю гуй. Оно кроме всего того, что раньше умело, еще и будет плагинорасширяемым и уметь читать гугл-транслейт :)
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Darth Ba
Сообщения: 477
Статус: Somewhere above the horizon

Re: Электронный словарь SL

Сообщение Darth Ba »

Классно!
Хмм.. хотя я смогу помочь вам с переводом... если будете присылать мне по почте то, что надо перевести. Тогда придётся разбираться в моём почерке :laugh:
Мдя... извини, ну не успел! :blush:
LightLang Team

Oh let the sun beat down upon my face, stars to fill my dream
I am a traveler of both time and space, to be where I have been

~Led Zeppelin - Kashmir
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
cheer
Сообщения: 729
Статус: Самовлюблённый сноб
ОС: archlinux i686-current

Re: Электронный словарь SL

Сообщение cheer »

Ты сделал так, чтобы можно было пакеты собирать?
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Liksys
Сообщения: 2910

Re: Электронный словарь SL

Сообщение Liksys »

Akiamemoto, окей :)
cheer, погоди, графику опточу.
Я раньше хотел выпустить, но не получилось - мну слег в больницу. Выписался только неделю назад.
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Liksys
Сообщения: 2910

Re: Электронный словарь SL

Сообщение Liksys »

Так, кто там хочет попереводить? :)
Делаем txt-файлик нумеруем соостветственно русскому (приложен) и переводим на инглишь. Где стоят символы <...> - значит, что там еще какое-то слово пропущено - название или имя файла. Кодировка приложенного файла - утф8
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
red_dragon
Сообщения: 435
Статус: Ленивый энтузиаст
ОС: F12 x86_64

Re: Электронный словарь SL

Сообщение red_dragon »

Dark_Savant писал(а):
08.03.2007 20:08
мне в стардикте нравится возможность перевода выделенного слова. тыкаешь курсором в слово, которое нужно перевести, а под ним выкакивает перевод. удобно.

Подписываюсь. Ибо это рульная весчь совершенно необходима нормальному словарю. Собссно из-за нее юзаю Stardict. А хочется, конечно же чего нибудь родного QT'шного.
|^^^^^^^^^^^|______
|_____ПИВО_____|','''|'''''''''\____,,
|_______________| _|'____|____|
*'(@)'(@)'''''''|(@)(@)******|(@)*
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Kain666
Сообщения: 131
ОС: Archlinux

Re: Электронный словарь SL

Сообщение Kain666 »

А хочется, конечно же чего нибудь родного QT'шного.

Попробуй QStarDict
Archlinux <strike>ion3</strike>xmonad urxvt ncmpcpp emacs screen <strike>gajim</strike>qutim rtorrent
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
fa_gtr_michael
Сообщения: 153
ОС: Gentoo Linux

Re: Электронный словарь SL

Сообщение fa_gtr_michael »

Протестил словарь...
Отличная прога!
Нареканий нет.

Единственное хорошо бы был
еще один GUI на GTK
И апплет в гномовскую панель или десклет
что бы было всё время перед глазами
Как хорошо быть свободным - Ах как жаль что она(свобода) дана не всем!!
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Liksys
Сообщения: 2910

Re: Электронный словарь SL

Сообщение Liksys »

Уже почти готова новая версия (с аплетами и прочими вкусностями), но мне обязательно нужен перевод прикрепленного файла. Без него не получится выпустить прогу. У меня самого инглишь на уровне чтения манов, потому перевести сам не могу.
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
cheer
Сообщения: 729
Статус: Самовлюблённый сноб
ОС: archlinux i686-current

Re: Электронный словарь SL

Сообщение cheer »

Тебе ещё не перевели? Если нет, то я могу. Всё равно ночью делать нечего =)
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Liksys
Сообщения: 2910

Re: Электронный словарь SL

Сообщение Liksys »

cheer писал(а):
31.07.2007 11:03
Тебе ещё не перевели? Если нет, то я могу. Всё равно ночью делать нечего =)

Нифига не перевели :) Возьми man-страничку, если хочешь :)
На инглишь)))
Не забудь себя в переводчики подписать :) И скажи, как тебя в русские все остальные страницы включить (имя).
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
eduard_pustobaev
Сообщения: 2629
Статус: Ленивец
ОС: Arch/Debian.

Re: Электронный словарь SL

Сообщение eduard_pustobaev »

А что, на украинский? Это и я могу.
В дисгармонии со вселенной.
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Voice
Сообщения: 1073
Статус: столлманист
ОС: Debian GNU/Linux

Re: Электронный словарь SL

Сообщение Voice »

eduard_pustobaev писал(а):
03.08.2007 18:43
А что, на украинский? Это и я могу.

Так же я должен был переводить :(
"И может собственных Платонов и быстрых разумом Невтонов российская земля рождать."
М. В. Ломоносов
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
eduard_pustobaev
Сообщения: 2629
Статус: Ленивец
ОС: Arch/Debian.

Re: Электронный словарь SL

Сообщение eduard_pustobaev »

Voice писал(а):
03.08.2007 19:03
Так же я должен был переводить :(

Так ты перевёл? Просто у меня минут через 20 уже готово будет.... Чтоб порожняком хоть не делать.
В дисгармонии со вселенной.
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Liksys
Сообщения: 2910

Re: Электронный словарь SL

Сообщение Liksys »

eduard_pustobaev писал(а):
03.08.2007 18:43
А что, на украинский? Это и я могу.

Давай)

eduard_pustobaev писал(а):
03.08.2007 19:11
Voice писал(а):
03.08.2007 19:03
Так же я должен был переводить :(

Так ты перевёл? Просто у меня минут через 20 уже готово будет.... Чтоб порожняком хоть не делать.
Определитесь уже, кто переводит :)
Короче, кто быстрее переводит и запостит, того и возьму.
Незабываем свое имя-фамилию вставлять в секцию "Переводчики".
Спасибо сказали: