Есть ли репозиторий с исправленным unzip, как в ALT Linux? (А то кракозябры в архивах с русскими именами файлов достали)
Модератор: Модераторы разделов
-
- Сообщения: 297
- ОС: OpenSUSE, ALT Linux
Есть ли репозиторий с исправленным unzip, как в ALT Linux?
Бывает, достается такой архив - а его нормально не открыть из-за неправильной кодировки. Я использую такое решение: беру пакеты zip и unzip из ALT linux, к ним еще библиотеку libnatspec.so.0 приходится прихватывать. В общем, кривой путь. Вопрос: репозитория для OpenSUSE с готовыми правлеными zip/unzip в виде rpm-пакетов случайно нет?
-
- Модератор
- Сообщения: 4823
- Статус: фанат консоли (=
- ОС: GNU/Debian, RHEL
Re: Есть ли репозиторий с исправленным unzip, как в ALT Linux?
а вы версии zip/unzip в opensuse и altlinux'e сравнить не пробовали?
ну и сами версии opensuse и altlinux'a тоже?
в любом случае сюда из напишите, мы тоже сравним на всякий случай.
ну и пример ошибки тоже было бы хорошо увидеть.
ну и сами версии opensuse и altlinux'a тоже?
в любом случае сюда из напишите, мы тоже сравним на всякий случай.
ну и пример ошибки тоже было бы хорошо увидеть.
UNIX is basically a simple operating system, but you have to be a genius to understand the simplicity. © Dennis Ritchie
The more you believe you don't do mistakes, the more bugs are in your code.
The more you believe you don't do mistakes, the more bugs are in your code.
-
- Модератор
- Сообщения: 21033
- Статус: nulla salus bello
- ОС: Debian GNU/Linux
Re: Есть ли репозиторий с исправленным unzip, как в ALT Linux?
Чего там сравнивать-то? http://sisyphus.ru/en/srpm/Sisyphus/unzip/patches/0
Можно пересобрать официальный сусевский unzip на OBS с добавлением этого патча, если ещё никто так не сделал.
Можно пересобрать официальный сусевский unzip на OBS с добавлением этого патча, если ещё никто так не сделал.
Пишите правильно:
в консоли вку́пе (с чем-либо) в общем вообще | в течение (часа) новичок нюанс по умолчанию | приемлемо проблема пробовать трафик |
-
- Сообщения: 709
- Статус: Ленивый
- ОС: openSUSE (Xfce)
Re: Есть ли репозиторий с исправленным unzip, как в ALT Linux?
unzip-rcc установите.
Спасибо сказали:
-
- Сообщения: 2041
- Статус: ☮ PEACE ☮
- ОС: открытая и свободная
Re: Есть ли репозиторий с исправленным unzip, как в ALT Linux?
В мире не хватит ромашкого чая, чтобы успокоить ярость в моей груди
Labor omnia vincit
"Debugging is twice as hard as writing the code in the first place.
Therefore, if you write the code as cleverly as possible, you are, by definition, not smart enough to debug it.” (Brian Kernighan)
"Debugging is twice as hard as writing the code in the first place.
Therefore, if you write the code as cleverly as possible, you are, by definition, not smart enough to debug it.” (Brian Kernighan)
-
- Модератор
- Сообщения: 21033
- Статус: nulla salus bello
- ОС: Debian GNU/Linux
Re: Есть ли репозиторий с исправленным unzip, как в ALT Linux?
Stauffenberg
А как правильно? Сусёвый? Сусешный?
А как правильно? Сусёвый? Сусешный?
Пишите правильно:
в консоли вку́пе (с чем-либо) в общем вообще | в течение (часа) новичок нюанс по умолчанию | приемлемо проблема пробовать трафик |
-
- Сообщения: 2041
- Статус: ☮ PEACE ☮
- ОС: открытая и свободная
Re: Есть ли репозиторий с исправленным unzip, как в ALT Linux?
Корень все же ЗУЗЭ, т.е. тогда уже зузэшный, но никак не сусёвый, сусешный или... сусевский (:
p.s.
Software- und System-Entwicklung - зюстем унд зофтвэр энтвиклюнг. ЗуЗЭ.
Labor omnia vincit
"Debugging is twice as hard as writing the code in the first place.
Therefore, if you write the code as cleverly as possible, you are, by definition, not smart enough to debug it.” (Brian Kernighan)
"Debugging is twice as hard as writing the code in the first place.
Therefore, if you write the code as cleverly as possible, you are, by definition, not smart enough to debug it.” (Brian Kernighan)
-
- Модератор
- Сообщения: 21033
- Статус: nulla salus bello
- ОС: Debian GNU/Linux
Re: Есть ли репозиторий с исправленным unzip, как в ALT Linux?
Ладно, в качестве компромиссного варианта предлагаю остановиться на "зюзев". (-:
Пишите правильно:
в консоли вку́пе (с чем-либо) в общем вообще | в течение (часа) новичок нюанс по умолчанию | приемлемо проблема пробовать трафик |
-
- Бывший модератор
- Сообщения: 7275
- Статус: Пенсионер в законе
- ОС: Cintu
Re: Есть ли репозиторий с исправленным unzip, как в ALT Linux?
Stauffenberg писал(а): ↑20.10.2014 14:03Корень все же ЗУЗЭ, т.е. тогда уже зузэшный, но никак не сусёвый, сусешный или... сусевский (:
какой корень может быть у аббревиатуры?
обычно иноязычные аббревиатуры произносятся по правилам языка "принимающей" стороны, это только у нас АйБиЭмы всякие развелись
а есть подозрение, что большинство пользователей SUSE менее плохо понимают английский, нежели немецкий
так что скорее уж Сьюзи
Спасибо сказали:
-
- Сообщения: 2041
- Статус: ☮ PEACE ☮
- ОС: открытая и свободная
Re: Есть ли репозиторий с исправленным unzip, как в ALT Linux?
alv писал(а): ↑20.10.2014 14:56Stauffenberg писал(а): ↑20.10.2014 14:03Корень все же ЗУЗЭ, т.е. тогда уже зузэшный, но никак не сусёвый, сусешный или... сусевский (:
какой корень может быть у аббревиатуры?
Я имел в виду корень прилагательного, образованного на аббревиатуре, т.е. что-то типа "сусешный".
Это, я уверен, Вы знаете лучше меня. Не буду спорить. Прото буду иметь ввиду, что в РФ suse назвается "сьюзи" или, как я слышал от одного знакоммого из РФ, "сюся" (:
Наверное "зузэ" для многих из РФ также режет ухо, как и мне "сьюзе". Хотя любой конечно же догадается о чем речь.
Labor omnia vincit
"Debugging is twice as hard as writing the code in the first place.
Therefore, if you write the code as cleverly as possible, you are, by definition, not smart enough to debug it.” (Brian Kernighan)
"Debugging is twice as hard as writing the code in the first place.
Therefore, if you write the code as cleverly as possible, you are, by definition, not smart enough to debug it.” (Brian Kernighan)
-
- Сообщения: 297
- ОС: OpenSUSE, ALT Linux
Re: Есть ли репозиторий с исправленным unzip, как в ALT Linux?
Чтобы закруглить оффтоп...
Заметьте: как я ни назвал дистрибутив, его по названию все узнали Значит, основную задачу слово "Сусе" (или "Суся", у меня и такое бывает) выполнило.
А что касается правильно--неправильно. Вот "Зузе" - однозначно, правильно по исторически-этимологическим причинам, но для того, чтобы дистр опознать по такому названию, желательно владеть немецким. А вот слог "сю" или, особенно, "сью" легко опознается "англофоном", но совершенно неадекватно передает исходное звучание. IMHO, "су" -разумный компромисс. Я, правда, специально "философию" под свои привычки не подводил, как услышал, так и привык
Заметьте: как я ни назвал дистрибутив, его по названию все узнали Значит, основную задачу слово "Сусе" (или "Суся", у меня и такое бывает) выполнило.
А что касается правильно--неправильно. Вот "Зузе" - однозначно, правильно по исторически-этимологическим причинам, но для того, чтобы дистр опознать по такому названию, желательно владеть немецким. А вот слог "сю" или, особенно, "сью" легко опознается "англофоном", но совершенно неадекватно передает исходное звучание. IMHO, "су" -разумный компромисс. Я, правда, специально "философию" под свои привычки не подводил, как услышал, так и привык