Есть ли репозиторий с исправленным unzip, как в ALT Linux? (А то кракозябры в архивах с русскими именами файлов достали)

openSUSE, SUSE Linux Enterprise

Модератор: Модераторы разделов

PVOzerski
Сообщения: 297
ОС: OpenSUSE, ALT Linux

Есть ли репозиторий с исправленным unzip, как в ALT Linux?

Сообщение PVOzerski »

Бывает, достается такой архив - а его нормально не открыть из-за неправильной кодировки. Я использую такое решение: беру пакеты zip и unzip из ALT linux, к ним еще библиотеку libnatspec.so.0 приходится прихватывать. В общем, кривой путь. Вопрос: репозитория для OpenSUSE с готовыми правлеными zip/unzip в виде rpm-пакетов случайно нет?
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
SLEDopit
Модератор
Сообщения: 4823
Статус: фанат консоли (=
ОС: GNU/Debian, RHEL

Re: Есть ли репозиторий с исправленным unzip, как в ALT Linux?

Сообщение SLEDopit »

а вы версии zip/unzip в opensuse и altlinux'e сравнить не пробовали?
ну и сами версии opensuse и altlinux'a тоже?
в любом случае сюда из напишите, мы тоже сравним на всякий случай.

ну и пример ошибки тоже было бы хорошо увидеть.
UNIX is basically a simple operating system, but you have to be a genius to understand the simplicity. © Dennis Ritchie
The more you believe you don't do mistakes, the more bugs are in your code.
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Bizdelnick
Модератор
Сообщения: 20881
Статус: nulla salus bello
ОС: Debian GNU/Linux

Re: Есть ли репозиторий с исправленным unzip, как в ALT Linux?

Сообщение Bizdelnick »

Чего там сравнивать-то? http://sisyphus.ru/en/srpm/Sisyphus/unzip/patches/0
Можно пересобрать официальный сусевский unzip на OBS с добавлением этого патча, если ещё никто так не сделал.
Пишите правильно:
в консоли
вку́пе (с чем-либо)
в общем
вообще
в течение (часа)
новичок
нюанс
по умолчанию
приемлемо
проблема
пробовать
трафик
Спасибо сказали:
Lazy_Kent
Сообщения: 709
Статус: Ленивый
ОС: openSUSE (Xfce)

Re: Есть ли репозиторий с исправленным unzip, как в ALT Linux?

Сообщение Lazy_Kent »

unzip-rcc установите.
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Stauffenberg
Сообщения: 2042
Статус: ☮ PEACE ☮
ОС: открытая и свободная

Re: Есть ли репозиторий с исправленным unzip, как в ALT Linux?

Сообщение Stauffenberg »

Bizdelnick писал(а):
16.10.2014 09:07
сусевский

В мире не хватит ромашкого чая, чтобы успокоить ярость в моей груди :sleep:
Labor omnia vincit

"Debugging is twice as hard as writing the code in the first place.
Therefore, if you write the code as cleverly as possible, you are, by definition, not smart enough to debug it.” (Brian Kernighan)
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Bizdelnick
Модератор
Сообщения: 20881
Статус: nulla salus bello
ОС: Debian GNU/Linux

Re: Есть ли репозиторий с исправленным unzip, как в ALT Linux?

Сообщение Bizdelnick »

Stauffenberg
А как правильно? Сусёвый? Сусешный?
Пишите правильно:
в консоли
вку́пе (с чем-либо)
в общем
вообще
в течение (часа)
новичок
нюанс
по умолчанию
приемлемо
проблема
пробовать
трафик
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Stauffenberg
Сообщения: 2042
Статус: ☮ PEACE ☮
ОС: открытая и свободная

Re: Есть ли репозиторий с исправленным unzip, как в ALT Linux?

Сообщение Stauffenberg »

Bizdelnick писал(а):
20.10.2014 13:16
Stauffenberg
А как правильно? Сусёвый? Сусешный?

Корень все же ЗУЗЭ, т.е. тогда уже зузэшный, но никак не сусёвый, сусешный или... сусевский (:


p.s.
Software- und System-Entwicklung - зюстем унд зофтвэр энтвиклюнг. ЗуЗЭ.
Labor omnia vincit

"Debugging is twice as hard as writing the code in the first place.
Therefore, if you write the code as cleverly as possible, you are, by definition, not smart enough to debug it.” (Brian Kernighan)
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Bizdelnick
Модератор
Сообщения: 20881
Статус: nulla salus bello
ОС: Debian GNU/Linux

Re: Есть ли репозиторий с исправленным unzip, как в ALT Linux?

Сообщение Bizdelnick »

Ладно, в качестве компромиссного варианта предлагаю остановиться на "зюзев". (-:
Пишите правильно:
в консоли
вку́пе (с чем-либо)
в общем
вообще
в течение (часа)
новичок
нюанс
по умолчанию
приемлемо
проблема
пробовать
трафик
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
alv
Бывший модератор
Сообщения: 7275
Статус: Пенсионер в законе
ОС: Cintu

Re: Есть ли репозиторий с исправленным unzip, как в ALT Linux?

Сообщение alv »

Stauffenberg писал(а):
20.10.2014 14:03
Корень все же ЗУЗЭ, т.е. тогда уже зузэшный, но никак не сусёвый, сусешный или... сусевский (:

какой корень может быть у аббревиатуры?
обычно иноязычные аббревиатуры произносятся по правилам языка "принимающей" стороны, это только у нас АйБиЭмы всякие развелись
а есть подозрение, что большинство пользователей SUSE менее плохо понимают английский, нежели немецкий
так что скорее уж Сьюзи
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Stauffenberg
Сообщения: 2042
Статус: ☮ PEACE ☮
ОС: открытая и свободная

Re: Есть ли репозиторий с исправленным unzip, как в ALT Linux?

Сообщение Stauffenberg »

alv писал(а):
20.10.2014 14:56
Stauffenberg писал(а):
20.10.2014 14:03
Корень все же ЗУЗЭ, т.е. тогда уже зузэшный, но никак не сусёвый, сусешный или... сусевский (:

какой корень может быть у аббревиатуры?

Я имел в виду корень прилагательного, образованного на аббревиатуре, т.е. что-то типа "сусешный".


alv писал(а):
20.10.2014 14:56
обычно иноязычные аббревиатуры произносятся по правилам языка "принимающей" стороны, это только у нас АйБиЭмы всякие развелись
а есть подозрение, что большинство пользователей SUSE менее плохо понимают английский, нежели немецкий
так что скорее уж Сьюзи

Это, я уверен, Вы знаете лучше меня. Не буду спорить. Прото буду иметь ввиду, что в РФ suse назвается "сьюзи" или, как я слышал от одного знакоммого из РФ, "сюся" (:
Наверное "зузэ" для многих из РФ также режет ухо, как и мне "сьюзе". Хотя любой конечно же догадается о чем речь.
Labor omnia vincit

"Debugging is twice as hard as writing the code in the first place.
Therefore, if you write the code as cleverly as possible, you are, by definition, not smart enough to debug it.” (Brian Kernighan)
Спасибо сказали:
PVOzerski
Сообщения: 297
ОС: OpenSUSE, ALT Linux

Re: Есть ли репозиторий с исправленным unzip, как в ALT Linux?

Сообщение PVOzerski »

Чтобы закруглить оффтоп...
Заметьте: как я ни назвал дистрибутив, его по названию все узнали :) Значит, основную задачу слово "Сусе" (или "Суся", у меня и такое бывает) выполнило.
А что касается правильно--неправильно. Вот "Зузе" - однозначно, правильно по исторически-этимологическим причинам, но для того, чтобы дистр опознать по такому названию, желательно владеть немецким. А вот слог "сю" или, особенно, "сью" легко опознается "англофоном", но совершенно неадекватно передает исходное звучание. IMHO, "су" -разумный компромисс. Я, правда, специально "философию" под свои привычки не подводил, как услышал, так и привык :)
Спасибо сказали: