(ЭЖД) писал(а):всегда было репозитАрий.
Уверяю вас, не всегда.
(ЭЖД) писал(а):на встречи сообщества решили, что было, есть и будет репозитАрий.
Я читал логи той встречи и готов:
а) поставить под сомнение авторитетность данного решения т.н. "сообщества" (т.е. около десятка человек), т.к. данный опрос не предполагал обоснование своей точки зрения, а также не учитывал возраст и образование участников;
б) заявить, что если бы я тогда смог присутствовать при этом обсуждении и участвовать в нём, минимум половина дискутировавших приняла бы мою точку зрения.
(ЭЖД) писал(а):что ж за рвение такое с этим репозитОрием?
Я с удовольствием объясню. Дело в том, что я "страдаю" от нездорового перфекционизма, особенно в некоторых вопросах. Холивар на тему корректного написания слова repository по-русски возник не вчера и не здесь — и некоторое время назад я как раз входил в лагерь сторонников написания через "а", поэтому я довольно чётко представляю, на чём основана данная точка зрения. Когда же я занялся переводом openSUSE и понял, что необходимо нести ответственность за то, что ты пишешь в переводах, я провёл повторное исследование этого вопроса - и оказалось, что я заблуждался. Согласно грамматическим нормам русского языка необходимо писать "репозиторий". Так как я люблю родной язык и считаю грамматическую верность важнее личных предпочтений, а также имею полезное свойство учиться на своих ошибках, то сейчас я по мере сил исправляю неверное написание.
Важно заметить, что я не фанатик и открыт для научных дискуссий. Если вы или кто-либо ещё готов предоставить доводы серьёзнее, чем "Я считаю...", то я с радостью приму участие в этом обсуждении.