Нужно различать термины и жаргонизмы
О! Вот это действительно здравая мысль!
Модератор: Модераторы разделов
Нужно различать термины и жаргонизмы
(Ash @ Понедельник, 11 Октября 2004, 22:14) писал(а):Вам должно быть любопытно, что в русском языке любое слово, начинающееся на "а" - это заимствование. А также на "ф".
(alv @ Вторник, 12 Октября 2004, 8:01) писал(а):Именно ситуацию с трапом и т.д. я имел ввиду, вспоминая, что что вместо чуждого слова "хаб" нужно использовать исконно праславянское "концентратор".
(alv @ Вторник, 12 Октября 2004, 8:01) писал(а):Разумеется, это мое отношение к вопросу. Потому что разговоры на эту тему слышу уже лет 15. А до этого лет 20 слышал разговоры о том, что нужно все англицизмы в геологической терминологии заменить на исконнорусские слова.
(Sparky @ Вторник, 12 Октября 2004, 9:31) писал(а):Что до хостинга, то есть одна маленькая деталь, мало того, что это размещение вэб контента, само слово происходит от слова хост, которое всем известно, а слово хост имеет довольно конкретное определение.
Очень русское слово. -_-(flook @ Понедельник, 11 Октября 2004, 16:47) писал(а):аудиовизуальные
Во-первых, очень красиво; а во-вторых, бывают не только LIFO, но и FIFO стеки.(Aleks_Pingvin @ Понедельник, 11 Октября 2004, 21:34) писал(а):Слово stack я бы перевел как, буфер с организацией "первый вошел - последним вышел" или как-нибудь в этом роде.
Про "а" не знал. А "ф" по-моему вообще в древнеславянском не было, не только в начале слов?(Ash @ Понедельник, 11 Октября 2004, 23:14) писал(а):Вам должно быть любопытно, что в русском языке любое слово, начинающееся на "а" - это заимствование. А также на "ф".
Не больше? Я слышал, что почти 90% английских слов имеют латинские и галльские корни.. Хотя я в этом не спец, могу и напутать.(Ash @ Понедельник, 11 Октября 2004, 23:14) писал(а):Кстати, в самом английском языке заимствования составляют до 70% всего словарного запаса.
Простите великодушно, но не смог подобрать русских слов для описания "мапить" и "кейпад". Такие "переводы", как "переназначать" и "цифровая клавиатура", кажутся мне менее вразумительными.(m.belen @ Вторник, 12 Октября 2004, 10:24) писал(а):Позволю себе приветси свежий пример, при этом сразу оговариваюсь, что, во-первых, благодарю уважаемого t.t за ответ на мой вопрос в разделе "Программы", во-вторых, это не пример доведения до абсурда, но лишь пример злоупотребления использованием терминов.
К сожалению, я так и не понял, что делают некоторые программы и где они это делают(t.t @ Вторник, 12 Октября 2004, 9:48) писал(а):Если на кейпаде, то возможно они не работают не в огнелисе, а в иксах. Некоторые программы (возможно 0.9 среди них) сами мапят эти кнопки на их аналоги вне кейпада.
По теме: "аврал" = "over all" (серьёзно, это наши так расслышали), "рында" (корабельный колокол) пошло от "рынду бей" = "ring the bell"(Bolverk @ Вторник, 12 Октября 2004, 10:49) писал(а):Эээ, я не знаю какой трап ты имеешь в виду, но я про трап в моряцком жаргоне, которое не что иное как "лестница" по-нидерландски. Как и большинство терминов моряцкого жаргона (зюйд, кок и т. д.)
(m.belen @ Вторник, 12 Октября 2004, 10:24) писал(а):В общем соглашаясь с мнением участников форума, которые призывают не переводить специальные термины на русский язык, хочу заметить, что данная позиция часто гипертрафируется и доводится до абсурда.
Позволю себе приветси свежий пример, при этом сразу оговариваюсь, что, во-первых, благодарю уважаемого t.t за ответ на мой вопрос в разделе "Программы", во-вторых, это не пример доведения до абсурда, но лишь пример злоупотребления использованием терминов.
К сожалению, я так и не понял, что делают некоторые программы и где они это делают(t.t @ Вторник, 12 Октября 2004, 9:48) писал(а):Если на кейпаде, то возможно они не работают не в огнелисе, а в иксах. Некоторые программы (возможно 0.9 среди них) сами мапят эти кнопки на их аналоги вне кейпада.
А уж в обсуждениях возможностей оконных менеджеров нередко встречаются такие обороты, что чувствуешь себя полным идиотом и неудачником)
(Ash @ Понедельник, 11 Октября 2004, 22:14) писал(а):Вам должно быть любопытно, что в русском языке любое слово, начинающееся на "а" - это заимствование. А также на "ф".
(Ash @ Вторник, 12 Октября 2004, 10:36) писал(а):Кстати, о книгах. "Инсталляция дистриба" в книге - это действительно нехорошо. А "инсталляция дистрибутива" - вполне нормально.
(Ash @ Вторник, 12 Октября 2004, 10:36) писал(а):В общем, все эти вопросы хорошо описаны в литературе по стилистике. Независимо от области, принципы одни и те же.
(Bolverk @ Вторник, 12 Октября 2004, 10:49) писал(а):Вы, господа, призывающие за руссификацию терминологии, постоянно сваливаетесь на одно и тоже - заменяете одно слово иностранного происхождения несколькими словами иностранного происхождения, заимствованных раньше и уже интегрировавшись в русский.
(alv @ Вторник, 12 Октября 2004, 8:01) писал(а):Разумеется, это мое отношение к вопросу. Потому что разговоры на эту тему слышу уже лет 15. А до этого лет 20 слышал разговоры о том, что нужно все англицизмы в геологической терминологии заменить на исконнорусские слова.
(t.t @ Вторник, 12 Октября 2004, 11:34) писал(а):Не больше? Я слышал, что пости 90% английских слов имеют латинские и галльские корни.. Хотя я в этом не спец, могу и напутать.(Ash @ Понедельник, 11 Октября 2004, 23:14) писал(а):
Кстати, в самом английском языке заимствования составляют до 70% всего словарного запаса.
(sshy @ Вторник, 12 Октября 2004, 10:58) писал(а):(Bolverk @ Вторник, 12 Октября 2004, 10:49) писал(а):Вы, господа, призывающие за руссификацию терминологии, постоянно сваливаетесь на одно и тоже - заменяете одно слово иностранного происхождения несколькими словами иностранного происхождения, заимствованных раньше и уже интегрировавшись в русский.
Чем же это плохо? Хотя напрямую это не помогает бороться, зато, по крайней мере, позволяет ограничивать приток новых заимствований.
(sshy @ Вторник, 12 Октября 2004, 10:58) писал(а):А как же "азбука"? Неужели не русское???
(Bolverk @ Вторник, 12 Октября 2004, 13:31) писал(а):(sshy @ Вторник, 12 Октября 2004, 10:58) писал(а):А как же "азбука"? Неужели не русское???
вспоминаем откуда есть пошла кириллица...
(sshy @ Вторник, 12 Октября 2004, 11:58) писал(а):происхождение слова (из древнего языка) и заимствование (из другого современного языка, в котором слово было "обработано") несколько различаются.
(sshy @ Вторник, 12 Октября 2004, 11:58) писал(а):Не больше? Я слышал, что пости 90% английских слов имеют латинские и галльские корни.. Хотя я в этом не спец, могу и напутать.
Можно взять, к примеру, Францию, которая бережет свой язык, из которого в английский позаимствовано гораздо больше, чем обратно.
(sshy @ Вторник, 12 Октября 2004, 13:28) писал(а):происхождение слова (из древнего языка) и заимствование (из другого современного языка, в котором слово было "обработано") несколько различаются.
(sshy @ Вторник, 12 Октября 2004, 13:28) писал(а):речь идет не о корнях языка, а о замусоривании языка заимствованиями
(Bolverk @ Вторник, 12 Октября 2004, 14:50) писал(а):(sshy @ Вторник, 12 Октября 2004, 13:28) писал(а):происхождение слова (из древнего языка) и заимствование (из другого современного языка, в котором слово было "обработано") несколько различаются.
А что, кто-то спорит?
(sshy @ Вторник, 12 Октября 2004, 13:28) писал(а):речь идет не о корнях языка, а о замусоривании языка заимствованиями
Что-то я не понимаю о чем ты (применительно к азбуке).
(Bolverk @ Вторник, 12 Октября 2004, 14:50) писал(а):Большинство доводов противников заимствований на определенном этапе сходятся к мысли - "То, что заимствованно 200 (300, 500, 1000) лет назад - то русское, а то, что 50 (10, 5) - есть замусоривание языка и преклонение перед западом".
Большинство слов, с которых началась эта тема, перевести всё-таки сложно. Вернее, может и не сложно, Ash как-раз превёл, но вот насколько читабельными будут такие переведенные тексты? Ясно, что использовать слова типа "киборда", "скрин" при наличествующих уже более родных и привычных аналогах не стоит; но попробуйте сказать "по-русски", что такое, скажем, "скин"... да, есть слово "шкурка", но оно несёт не менее, а то и более жаргонный оттенок.(sshy @ Вторник, 12 Октября 2004, 15:34) писал(а):Я просто думаю, что не нужно лениться переводить слова, которые не сложно перевести (таких большинство в околокомпьютерном жаргоне), и относиться с большим уважением к родному языку.
(sshy @ Вторник, 12 Октября 2004, 14:34) писал(а):Я имел в виду, что это позволяет считать греческий предком русского.
(sshy @ Вторник, 12 Октября 2004, 14:34) писал(а):Славянские языки, насколько мне известно, образовались уже после РХ. По крайней мере, их письменность, как только что писалось, была изобретена в 8м веке.
(sshy @ Вторник, 12 Октября 2004, 14:34) писал(а):Я просто думаю, что не нужно лениться переводить слова, которые не сложно перевести (таких большинство в околокомпьютерном жаргоне), и относиться с большим уважением к родному языку.
(sshy @ Вторник, 12 Октября 2004, 14:34) писал(а):А то, что было "заимствовано" 50 (10, 5) лет назад, во многом действительно замусоривает.
(sshy @ Вторник, 12 Октября 2004, 14:34) писал(а):Но мне кажется, что доводом защитников заимствований не может быть "если 200 (300, 500, 1000) заимствовали, давайте пользоваться только транскрибированными английскими словами, ибо это удобнее и понятнее и проч."
(alv @ Вторник, 12 Октября 2004, 16:24) писал(а):Изложенная концепция происхождения русской письменности несколько спорна.
(alv @ Вторник, 12 Октября 2004, 16:24) писал(а):А французы за чистоту своего языка могут и не бороться - своих слов у них нет вообще:-), все от латыни идут,
(alv @ Вторник, 12 Октября 2004, 16:24) писал(а):они же легли и в основу всей общеевропейской специальной (в т.ч. начной) терминологии. Вот у кого научная терминология действительно оригинальна - так это у немцев, в геологии по крайней мере, большинство теримнов имеют германские, а не латино-греческие корни.
(alv @ Вторник, 12 Октября 2004, 16:24) писал(а):gebirgsbilding
(Bolverk @ Вторник, 12 Октября 2004, 20:19) писал(а):(alv @ Вторник, 12 Октября 2004, 16:24) писал(а):Изложенная концепция происхождения русской письменности несколько спорна.
Да ну какая концепция, просто попытался вспомнить все, что я знаю об этом. Спасибо за исправления и добавления. Кстати меня интригует такой аспект - они были братьями родными или "братьями"-монахами?
(Bolverk) писал(а):(alv @ Вторник, 12 Октября 2004, 16:24) писал(а):А французы за чистоту своего языка могут и не бороться - своих слов у них нет вообще:-), все от латыни идут,
Ну, хоть какие-то варварские должны наверное остаться? Франкские, может даже галльские.
(Bolverk) писал(а):(alv @ Вторник, 12 Октября 2004, 16:24) писал(а):они же легли и в основу всей общеевропейской специальной (в т.ч. начной) терминологии. Вот у кого научная терминология действительно оригинальна - так это у немцев, в геологии по крайней мере, большинство теримнов имеют германские, а не латино-греческие корни.
Не только в геологии, во многих научных дисциплинах. Вот они-то как раз не любят греко-латинские корни, и получаются гибриды типа того что тут называлось - Fernseher ("дальноглядитель", телевизор), Wasserstoff ("водо-вещество, водное вещество", водород), и т.д. Правда это все слова старые, сейчас они вовсю пользуются огромным количеством английских слов, умело приделывая к ним свои артикли и окончания.
(alv @ Вторник, 12 Октября 2004, 16:24) писал(а):gebirgsbilding
Gebirgesbildung наверное
(Jinn @ Среда, 13 Октября 2004, 2:02) писал(а):Когда француз Огюст Конт встретился в юности с немецким философом Гегелем, то он сказал, что читал его книги и мало что понял. А потом спросил, нельзя ли его философию изложить вкратце и по-французки. На это Гегель ему ответил: "Мою философию нельзя изложить ни вкратце, ни по-французски".
Это я к тому, что может быть стоит пользоваться нормальным русским языком, для начала просто попытаться хотя бы не искажать его специально. А применять иностранные термины - вполне допустимо, тем более, что совсем без них обойтись невозможно. А как их применять - и на этот случай в русском языке тоже есть свои правила.
Ну или тогда уж давайте сразу все перейдем на английский, и проблема исчезнет.
Язык, на котором человек говорит и пишет, отражает не только его способ и уровень мышления, но и то положение в данной иерархии, статус, на которое говорящий сам себя помещает.
Говоря проще, персонажам с высоких иерархических ступеней нет смысла демонстрировать свою идентичность при помощи характерного сленга. Их мало, они и так всем знакомы.
Другое дело шестёрки.