Ошибки в Linux Format (Ну сколько можно?!)

Обсуждение журнала LinuxFormat
(форум переехал, здесь только архив)
Аватара пользователя
Evgueni
Сообщения: 599
ОС: Ubuntu ☹

Re: Ошибки в Linux Format

Сообщение Evgueni »

phasma писал(а):
07.07.2006 18:58
хм ... ошибки не значительные ... но есть куча очепяток и неправильно построенные предложения ... может стоит создать группу бета тестеров номеров ?)
На сколько я понимаю, такая группа есть и зову её (скорее всего именно её :) ) корректор.
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
phasma
Сообщения: 405

Re: Ошибки в Linux Format

Сообщение phasma »

могу поработать корректором №2 ... если будет возможность покупать журнал раньше, чем он поступает в продажу )))
NB: Dell XPS 1330 T5250|DDR2 4GB|NV 8400|250 GB
Old NB: Asus A6km AMD Turion MT-32|DDR 2 GB|NV GFGO 7300|60 Gb
OS: Ubuntu 9.10, FreeBSD 8.0
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Skull
Модератор
Сообщения: 2089
ОС: ALT Linux

Re: Ошибки в Linux Format

Сообщение Skull »

Hvzh писал(а):
07.07.2006 16:49
З.Ы. Имена нарицательные пишутся с больших букв (Белое Поле, например)
Читаем http://spravka.gramota.ru/buro.html?gotoq=196702:
"В англо-русском лингвострановедческом словаре «Американа» пишут «Силиконовая долина», «Кремниевая долина» (в кавычках). Возможны оба варианта."
Skull
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Skull
Модератор
Сообщения: 2089
ОС: ALT Linux

Re: Ошибки в Linux Format

Сообщение Skull »

Evgueni писал(а):
07.07.2006 19:01
На сколько я понимаю, такая группа есть и зову её (скорее всего именно её :) ) корректор.
Вот плоды её работы мы и обсуждаем. Не считая сотни мелких недочётов (я дал слово, что буду сообщать только о важных недостатках). :)
Skull
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Val
Ведущий рубрики
Сообщения: 2211
Статус: Редактор LXF

Re: Ошибки в Linux Format

Сообщение Val »

Skull писал(а):
08.07.2006 07:08
Evgueni писал(а):
07.07.2006 19:01
На сколько я понимаю, такая группа есть и зову её (скорее всего именно её :) ) корректор.
Вот плоды её работы мы и обсуждаем. Не считая сотни мелких недочётов (я дал слово, что буду сообщать только о важных недостатках). :)

За отмеченные недочеты спасибо.

Кстати, в связи с периодом отпусков в июльском номере будет другой (точнее, другая ;) ) корректор.
"Если думаешь, говоришь, пишешь и подписываешь - не удивляйся." (с)
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Skull
Модератор
Сообщения: 2089
ОС: ALT Linux

Re: Ошибки в Linux Format

Сообщение Skull »

Val писал(а):
08.07.2006 11:33
Кстати, в связи с периодом отпусков в июльском номере будет другой (точнее, другая ;) ) корректор.
Всё, про июльский номер ни звука не издам, даже если на каждой странице по сотне ошибок будет. :)

P.S. Разве что это будут ошибки в статьях глубокоуважаемого Алексея Федорчука. :)
Skull
Спасибо сказали:
Civil
Сообщения: 199
ОС: Gentoo Current

Re: Ошибки в Linux Format

Сообщение Civil »

LXF #6 (80), стр.106, "Защита Apache'й"
"Вы можете создать такой ключ с помощью OpenSSH (www.openssl.org)...".
"Кто управляет прошлым, тот управляет будущим; кто управляет настоящим, тот управляет прошлым" (Д. Оруэлл "1984")
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
alv
Бывший модератор
Сообщения: 7275
Статус: Пенсионер в законе
ОС: Cintu

Re: Ошибки в Linux Format

Сообщение alv »

Skull писал(а):
08.07.2006 12:03
Разве что это будут ошибки в статьях глубокоуважаемого Алексея Федорчука. :)

спасибо за внимание
исправить, конечно, уже не смогу, но учту в дальнейшей работе :)
Спасибо сказали:
Amsand
Сообщения: 57

Re: Ошибки в Linux Format

Сообщение Amsand »

Skull писал(а):
07.07.2006 16:45
- "что лучше- продать 150,000, 200,000" - разделитель тысячных разрядов в России - точка (".").

Точка тоже "неоднозначно" воспринимается. Лучше пробел, или вообще ничего - после 90-х мы большое количество нулей хорошо воспринимаем ;). Ещё огорчают иногда встречающиеся $500.. В рубли, конечно, переводить не обязательно, но не по-русски это как-то. Уж хотя бы "500 $", хотя лучше "500 долларов" :)
Пионэры! К борьбе за дело Рихарда Штальмана - будьте готовы!
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Hvzh
Сообщения: 711
Статус: Gone with Linux
ОС: Linux Mint 18.1

Re: Ошибки в Linux Format

Сообщение Hvzh »

Skull писал(а):
08.07.2006 06:54
Hvzh писал(а):
07.07.2006 16:49
З.Ы. Имена нарицательные пишутся с больших букв (Белое Поле, например)
Читаем http://spravka.gramota.ru/buro.html?gotoq=196702:
"В англо-русском лингвострановедческом словаре «Американа» пишут «Силиконовая долина», «Кремниевая долина» (в кавычках). Возможны оба варианта."


Но используется только один (далее цитаты):

The ORIGINAL Source of Regional Information about Silicon Valley, California USA.

In USA, there are two areas, where computer industry grew - Silicon Walley, the Santa Clara Walley

Read Reviews and Compare Prices on Dean Lane - Cio Wisdom: Best Practices from Silicon Walley's Leading It Experts

Silicon Valley venture capitalist hazards a bet on his Estonian heritage ... Steve Jurvetson, the 34 year-old Silicon Valley venture capitalist


Достаточно?
HP 255 G4 A6-6310 + Linux Mint 18.1 + Windoze7 under VmWare + OS X Mavericks under VmWare
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
alv
Бывший модератор
Сообщения: 7275
Статус: Пенсионер в законе
ОС: Cintu

Re: Ошибки в Linux Format

Сообщение alv »

2Hvzh и Skull
Позвольте поставить точку в географическом споре:
Кремниевая Долина должна писаться именно так
потому как Долина - составная часть географического названия
в противном случае следовало бы писать -
долина Кремниевая
в том случае, если бы рядом была долина Германиевая, Литиевая и так далее :)
это правила русской географической номенклатуры
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Hvzh
Сообщения: 711
Статус: Gone with Linux
ОС: Linux Mint 18.1

Re: Ошибки в Linux Format

Сообщение Hvzh »

alv писал(а):
10.07.2006 13:35
2Hvzh и Skull
Позвольте поставить точку в географическом споре:
Кремниевая Долина должна писаться именно так
потому как Долина - составная часть географического названия
в противном случае следовало бы писать -
долина Кремниевая
в том случае, если бы рядом была долина Германиевая, Литиевая и так далее :)
это правила русской географической номенклатуры

Дык и я об том же гуторил
HP 255 G4 A6-6310 + Linux Mint 18.1 + Windoze7 under VmWare + OS X Mavericks under VmWare
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
alv
Бывший модератор
Сообщения: 7275
Статус: Пенсионер в законе
ОС: Cintu

Re: Ошибки в Linux Format

Сообщение alv »

Hvzh писал(а):
10.07.2006 13:41
alv писал(а):
10.07.2006 13:35

2Hvzh и Skull
Позвольте поставить точку в географическом споре:
Кремниевая Долина должна писаться именно так
потому как Долина - составная часть географического названия
в противном случае следовало бы писать -
долина Кремниевая
в том случае, если бы рядом была долина Германиевая, Литиевая и так далее :)
это правила русской географической номенклатуры

Дык и я об том же гуторил

Да
только ссылка на английский текст в данном случае не доказательство
потомуу что по правилам английской географической номеклатуры действительно только одна форма - та, что Вы привели
а в русской есть обе, но они имеют разный смысл
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Skull
Модератор
Сообщения: 2089
ОС: ALT Linux

Re: Ошибки в Linux Format

Сообщение Skull »

Amsand писал(а):
10.07.2006 09:08
Точка тоже "неоднозначно" воспринимается. Лучше пробел, или вообще ничего - после 90-х мы большое количество нулей хорошо воспринимаем ;). Ещё огорчают иногда встречающиеся $500.. В рубли, конечно, переводить не обязательно, но не по-русски это как-то. Уж хотя бы "500 $", хотя лучше "500 долларов" :)
Тогда лучше так: "150-200 тысяч" :)
Skull
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Skull
Модератор
Сообщения: 2089
ОС: ALT Linux

Re: Ошибки в Linux Format

Сообщение Skull »

alv писал(а):
10.07.2006 13:35
Кремниевая Долина должна писаться именно так, потому как Долина - составная часть географического названия
Читаем http://en.wikipedia.org/wiki/Silicon_Valley - это метоним, а не географический термин. Соответственно на форумах переводчиков его и переводят как "Кремниевая долина". :)
Skull
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Val
Ведущий рубрики
Сообщения: 2211
Статус: Редактор LXF

Re: Ошибки в Linux Format

Сообщение Val »

Amsand писал(а):
10.07.2006 09:08
Skull писал(а):
07.07.2006 16:45

- "что лучше- продать 150,000, 200,000" - разделитель тысячных разрядов в России - точка (".").

Точка тоже "неоднозначно" воспринимается. Лучше пробел, или вообще ничего - после 90-х мы большое количество нулей хорошо воспринимаем ;). Ещё огорчают иногда встречающиеся $500.. В рубли, конечно, переводить не обязательно, но не по-русски это как-то. Уж хотя бы "500 $", хотя лучше "500 долларов" :)

Вообще эта сумма (строго) должна писаться так: "500 USD". $500 - это так называемый "журнальный вариант", который используется в неэкономической периодике. Ну и на чеках временами тоже. ;) Вариант "500 $" лично мне за пределами России не встречался
"Если думаешь, говоришь, пишешь и подписываешь - не удивляйся." (с)
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Hvzh
Сообщения: 711
Статус: Gone with Linux
ОС: Linux Mint 18.1

Re: Ошибки в Linux Format

Сообщение Hvzh »

Skull писал(а):
10.07.2006 14:00
alv писал(а):
10.07.2006 13:35
Кремниевая Долина должна писаться именно так, потому как Долина - составная часть географического названия
Читаем http://en.wikipedia.org/wiki/Silicon_Valley - это метоним, а не географический термин. Соответственно на форумах переводчиков его и переводят как "Кремниевая долина". :)


Это каких переводчиков? Которые в 80-х институты заканчивали? Это - не переводчики
HP 255 G4 A6-6310 + Linux Mint 18.1 + Windoze7 under VmWare + OS X Mavericks under VmWare
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
alv
Бывший модератор
Сообщения: 7275
Статус: Пенсионер в законе
ОС: Cintu

Re: Ошибки в Linux Format

Сообщение alv »

Hvzh писал(а):
11.07.2006 10:38
Skull писал(а):
10.07.2006 14:00

alv писал(а):
10.07.2006 13:35
Кремниевая Долина должна писаться именно так, потому как Долина - составная часть географического названия
Читаем http://en.wikipedia.org/wiki/Silicon_Valley - это метоним, а не географический термин. Соответственно на форумах переводчиков его и переводят как "Кремниевая долина". :)


Это каких переводчиков? Которые в 80-х институты заканчивали? Это - не переводчики

Вы знаете, я сейчас в гугле посмотрел - сейчас часто пишут даже "Красная площадь" :)
скоро у нас и "Московский кремль" появится
так что дело даже не в переводчиках
К чести питерцев, ни одной "Площади восстания" я в гугле не нашел - только "Площадь Восстания"
Спасибо сказали:
anbi
Сообщения: 9
ОС: OpenBSD

Re: Ошибки в Linux Format

Сообщение anbi »

Доброго времени суток.

Сегодня пришла пара номеров журнала. Номер за июнь (№80) на 88 странице закончился)
типография халтурит.
Написал в инет-магазин, где покупал, и что самое удивительно пока писал этот пост
от них пришел ответ - побещали заменить.
Надеюсь следующие журналы будут целиком)
Спасибо сказали:
HawKopp
Сообщения: 1
ОС: Windows

Re: Ошибки в Linux Format

Сообщение HawKopp »

alv писал(а):
11.07.2006 10:46
Hvzh писал(а):
11.07.2006 10:38

Skull писал(а):
10.07.2006 14:00

alv писал(а):
10.07.2006 13:35
Кремниевая Долина должна писаться именно так, потому как Долина - составная часть географического названия
Читаем <noindex>http://en.wikipedia.org/wiki/Silicon_Valley</noindex> - это метоним, а не географический термин. Соответственно на форумах переводчиков его и переводят как "Кремниевая долина". :)


Это каких переводчиков? Которые в 80-х институты заканчивали? Это - не переводчики

Вы знаете, я сейчас в гугле посмотрел - сейчас часто пишут даже "Красная площадь" :)
скоро у нас и "Московский кремль" появится
так что дело даже не в переводчиках
К чести питерцев, ни одной "Площади восстания" я в гугле не нашел - только "Площадь Восстания"


Скажу от питерцев: "Площадь Восстания" - это название станции метро. Ежели речь идет о площади Восстания (как и о Красной площади, Сенной площади, площади Пушкина и т.д.), то большая буква в слове "площадь" неуместна. "Московский кремль" вполне может появиться (и появлялся) в текстах, посвященных истории или археологии (наряду с псковским, новгородским и др. кремлями, т.е. укрепленными сооружениями посреди города).
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
chitatel
Сообщения: 2083

Re: Ошибки в Linux Format

Сообщение chitatel »

Возможно, уже было сказано?

Раздел HotPicks сопровождается подзаголовком: "Лучшее на планете новинки открытого ПО!". Наверное всё-таки "Лучшее на планете: новинки открытого ПО" или "ЛучшИе на планете новинки открытого ПО"?

Как-то так, типа того...
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Val
Ведущий рубрики
Сообщения: 2211
Статус: Редактор LXF

Re: Ошибки в Linux Format

Сообщение Val »

chitatel писал(а):
26.09.2006 13:22
Возможно, уже было сказано?

Раздел HotPicks сопровождается подзаголовком: "Лучшее на планете новинки открытого ПО!". Наверное всё-таки "Лучшее на планете: новинки открытого ПО" или "ЛучшИе на планете новинки открытого ПО"?

Как-то так, типа того...

:-D действительно, эту подпись, как перебирающуюся из номера в номер, видимо, никто и не смотрит особо. Постараюсь проследить, чтобы в октябре исправили.
"Если думаешь, говоришь, пишешь и подписываешь - не удивляйся." (с)
Спасибо сказали: