Итак сие эпохальное событие запланировано на следующие выходные (20-21 февраля).
План работ:
Перевод под страниц YaST:
http://ru.opensuse.org/YaST
Перевод:
http://ru.opensuse.org/Совет/2008
http://ru.opensuse.org/Совет/2007
http://ru.opensuse.org/Documentation_Team
http://ru.opensuse.org/Категория:Страницы_к_переводу
Создание требуемых страниц:
http://ru.opensuse.org/Служебная:WantedPages
http://ru.opensuse.org/Служебная:WantedCategories
http://ru.opensuse.org/Служебная:WantedTemplates
Обновление страниц и перевод (если добавился/изменился текст):
http://ru.opensuse.org/Категория:Устаревшие
Встречаемся на канале #opensuse.ru в сети Freenode, сервер irc.opensuse.org.
День безвылазного перевода вики (20-21.02)
Модератор: Модераторы разделов
-
ЭЖД
- Сообщения: 332
- Статус: openSuSE Member
- ОС: openSuSE
День безвылазного перевода вики
«Когда истинный гений появляется в этом низком мире, его можно узнать по тому знаку, что все глупцы объединяются против него»
Спасибо сказали:
-
k0da
- Бывший модератор
- Сообщения: 6043
- Статус: SuSE QA Engineer
- ОС: Factory
Re: День безвылазного перевода вики
Приду
Fury in my eyes, sword on my side
Afro on my head, I'm a black Samurai
Number One, I bring my whole nation alive
Escape death, to become immortalized
Afro on my head, I'm a black Samurai
Number One, I bring my whole nation alive
Escape death, to become immortalized
Спасибо сказали:
-
tmp13
- Сообщения: 986
- ОС: openSuse 11.2
Re: День безвылазного перевода вики
Прошу прощения за так сказать мини флуд но меня всегда интересовал вопрос)
кто занимается переводом ибо в выходом 11.2 я заметил что не переведено довольно много
+ русифицированая страница репозиториев содержит фразу:
P.S ни когда этим не занимался так что боюсь пробывать да и с ангельским у меня не особо дружелюбно=)
кто занимается переводом ибо в выходом 11.2 я заметил что не переведено довольно много
+ русифицированая страница репозиториев содержит фразу:
Данная статья является устаревшей, поскольку смотри оформление на англю странице
Если она в течение некоторого времени не будет обновлена, то она может быть удалена. Пожалуйста, обновите эту статью.
Обратитесь к странице Обсуждение для получения подробной информции.
P.S ни когда этим не занимался так что боюсь пробывать да и с ангельским у меня не особо дружелюбно=)
Красных бей и белых бей!
Вот вам иерархия!
Я люблю тебя за это, милая моя,
Разудалая, хмельная мать моя – Анархия!
Вот вам иерархия!
Я люблю тебя за это, милая моя,
Разудалая, хмельная мать моя – Анархия!
-
k0da
- Бывший модератор
- Сообщения: 6043
- Статус: SuSE QA Engineer
- ОС: Factory
Re: День безвылазного перевода вики
А вы не бойтесь и попробуйте.
Етот день именно для тех кто никогда не пробовал и не знает с чего начать
Етот день именно для тех кто никогда не пробовал и не знает с чего начать
Fury in my eyes, sword on my side
Afro on my head, I'm a black Samurai
Number One, I bring my whole nation alive
Escape death, to become immortalized
Afro on my head, I'm a black Samurai
Number One, I bring my whole nation alive
Escape death, to become immortalized
-
Stauffenberg
- Сообщения: 2041
- Статус: ☮ PEACE ☮
- ОС: открытая и свободная
Re: День безвылазного перевода вики
Начинать с чего-то и как-то надо. Ссылки переведенных статей сюда потом выложим.
Labor omnia vincit
"Debugging is twice as hard as writing the code in the first place.
Therefore, if you write the code as cleverly as possible, you are, by definition, not smart enough to debug it.” (Brian Kernighan)
"Debugging is twice as hard as writing the code in the first place.
Therefore, if you write the code as cleverly as possible, you are, by definition, not smart enough to debug it.” (Brian Kernighan)
-
equeim
- Сообщения: 6
- ОС: openSUSE 11.2
Re: День безвылазного перевода вики
А можно уже сейчас начинать? А то я уже две статьи перевел 
Спасибо сказали:
-
k0da
- Бывший модератор
- Сообщения: 6043
- Статус: SuSE QA Engineer
- ОС: Factory
Re: День безвылазного перевода вики
equeim
Конечно заходите на #opensuse.ru там спросите EGD
Конечно заходите на #opensuse.ru там спросите EGD
Fury in my eyes, sword on my side
Afro on my head, I'm a black Samurai
Number One, I bring my whole nation alive
Escape death, to become immortalized
Afro on my head, I'm a black Samurai
Number One, I bring my whole nation alive
Escape death, to become immortalized
-
Stauffenberg
- Сообщения: 2041
- Статус: ☮ PEACE ☮
- ОС: открытая и свободная
Re: День безвылазного перевода вики
Боюсь, что из-за The KDE Plasma Developers Meeting at SUSE (тыц) много перевести не смогу. В любом случае, выложим потом сюда кто что перевел.
У меня пока только демки, т.е. переформулировка и добаботка еще предстоит:
* http://userbase.kde.org/KNetworkManager_(ru)
* http://userbase.kde.org/Applications/Internet_(ru)
Это я пока только начал, но прошу не переводить дальше. Я доперевожу на следующей неделе/выходных:
* http://userbase.kde.org/NetworkManagement_(ru)
* http://ru.opensuse.org/KNetworkManager
* http://ru.opensuse.org/Bugs/Kernel
У меня пока только демки, т.е. переформулировка и добаботка еще предстоит:
* http://userbase.kde.org/KNetworkManager_(ru)
* http://userbase.kde.org/Applications/Internet_(ru)
Это я пока только начал, но прошу не переводить дальше. Я доперевожу на следующей неделе/выходных:
* http://userbase.kde.org/NetworkManagement_(ru)
* http://ru.opensuse.org/KNetworkManager
* http://ru.opensuse.org/Bugs/Kernel
Labor omnia vincit
"Debugging is twice as hard as writing the code in the first place.
Therefore, if you write the code as cleverly as possible, you are, by definition, not smart enough to debug it.” (Brian Kernighan)
"Debugging is twice as hard as writing the code in the first place.
Therefore, if you write the code as cleverly as possible, you are, by definition, not smart enough to debug it.” (Brian Kernighan)
Спасибо сказали:
-
ЭЖД
- Сообщения: 332
- Статус: openSuSE Member
- ОС: openSuSE
Re: День безвылазного перевода вики
Итак... Началось!
«Когда истинный гений появляется в этом низком мире, его можно узнать по тому знаку, что все глупцы объединяются против него»
-
Stauffenberg
- Сообщения: 2041
- Статус: ☮ PEACE ☮
- ОС: открытая и свободная
Re: День безвылазного перевода вики
Labor omnia vincit
"Debugging is twice as hard as writing the code in the first place.
Therefore, if you write the code as cleverly as possible, you are, by definition, not smart enough to debug it.” (Brian Kernighan)
"Debugging is twice as hard as writing the code in the first place.
Therefore, if you write the code as cleverly as possible, you are, by definition, not smart enough to debug it.” (Brian Kernighan)