В одном проекте он один. В частности, в GNOME, что Вам так не нравится. В KDE, полагаю, тоже. Вы, кстати, его искали?
Нельзя «закрыть программу». Закрыть можно либо окно, либо открытый в программе документ. А из окна нельзя «выйти» (можно только «выйти в окно», но в другом смысле). Потому на крестике подсказка «закрыть» абсолютно правильна.
Использовать в меню существительные, обозначающие действия (выход), или глаголы (выйти) — решается в рамках одной команды, но следовать этому решению надо последовательно.
Concept — это не концепция, это именно идея или концепт. А концепция (conception) — сущность высшего порядка, система идей. Вместо машперевода полезно бывает заглядывать в старые добрые словари.algri14 писал: ↑06.04.2020 12:43но вот конкретный пример, перевод от КДЕ:
msgid "Concept and design work"
msgstr "Идея и проектирование интерфейса"
маш-перевод выдал:
яндекс
"Концептуальные и проектные работы"
гугл
"Концепция и дизайн работы"
поэтому мой вариант:
"Концепция и дизайн проекта", хотя может быть "Идея и дизайн проекта, но слабее чем "концепция"