Гугл транслейт (Ещё!)
Модератор: Модераторы разделов
-
heil0
- Сообщения: 545
- Статус: Депрессивный токарь с Межделмаша
- ОС: *buntu, OpenSolaris
Гугл транслейт
Переведите:
Leonard Uhr and Charles Vossler
Не единым Петей живы кодеры Гугла, классков ИИ они тоже очень уважают.
Leonard Uhr and Charles Vossler
Не единым Петей живы кодеры Гугла, классков ИИ они тоже очень уважают.
-
heil0
- Сообщения: 545
- Статус: Депрессивный токарь с Межделмаша
- ОС: *buntu, OpenSolaris
Re: Гугл транслейт
In the post-dot com boom era
превращается в:
О как, война была!
превращается в:
В послевоенное точка ком бум
О как, война была!
-
Unicorn
- Сообщения: 689
- Статус: Бригадир мучеников Аль-Аксы
- ОС: Gentoo 100% fresh, Archlinux
Re: Гугл транслейт
возможно баян:
как думаете, как переводится фраза "Our cat gave birth to three kittens - two whites and one black"?
- "Наша кошка родила трёх котят - 2 белых и одного чёрного"? - ага, щазз...
идём на http://www.translate.ru/text.asp#tr_form
и просим перевести английскую фразу ...
как думаете, как переводится фраза "Our cat gave birth to three kittens - two whites and one black"?
- "Наша кошка родила трёх котят - 2 белых и одного чёрного"? - ага, щазз...
идём на http://www.translate.ru/text.asp#tr_form
и просим перевести английскую фразу ...
Gentoo, Archlinux / Athlon2600+ / SATA RAID 0 LVM / GNOME
-
dm_f
- Сообщения: 290
- Статус: Ы
- ОС: fedora 14
Re: Гугл транслейт
Unicorn писал(а): ↑14.12.2006 10:51возможно баян:
как думаете, как переводится фраза "Our cat gave birth to three kittens - two whites and one black"?
- "Наша кошка родила трёх котят - 2 белых и одного чёрного"? - ага, щазз...
идём на http://www.translate.ru/text.asp#tr_form
и просим перевести английскую фразу ...
мдяяяяя............. представил себе кота, рожающего негра........ бррр....... аж противно
-
unflag
- Бывший модератор
- Сообщения: 1030
- Статус: здесь могла бы быть ваша реклама
- ОС: Debian testing/Win Server 2008
Re: Гугл транслейт
Unicorn писал(а): ↑14.12.2006 10:51возможно баян:
как думаете, как переводится фраза "Our cat gave birth to three kittens - two whites and one black"?
- "Наша кошка родила трёх котят - 2 белых и одного чёрного"? - ага, щазз...
идём на http://www.translate.ru/text.asp#tr_form
и просим перевести английскую фразу ...
бгггг
Аж чаем поперхнулся. 2Димон: не негра, а афроамериканца! Не забывайте про политкорректность, ибо подрастёт сиё чудо, откопает логи форума и подаст на вас в суд :lol:
One day! One day, who knows?
Someday! Someday I suppose!
Конференция в jabber: linuxforum@conference.jabber.ru
-
Mellon
- Сообщения: 655
- Статус: Powered by Gentoo
- ОС: Gentoo
Re: Гугл транслейт
Напоминаю, всем эстонским резидентам проявить интерес к Peter Norton
Некоммерческий файлообмен не может сравниваться с кражей, так как кража лишает кого-то возможности использовать украденный объект. ©
--------------------
Переворачиватель пингвинов
--------------------
Переворачиватель пингвинов
-
DZhon
- Сообщения: 191
- Статус: above zero*
- ОС: Gentoo AMD64-PC | x86-Laptop
-
unflag
- Бывший модератор
- Сообщения: 1030
- Статус: здесь могла бы быть ваша реклама
- ОС: Debian testing/Win Server 2008
Re: Гугл транслейт
Эммм... Это ты к чему?
One day! One day, who knows?
Someday! Someday I suppose!
Конференция в jabber: linuxforum@conference.jabber.ru
-
Mellon
- Сообщения: 655
- Статус: Powered by Gentoo
- ОС: Gentoo
Re: Гугл транслейт
Да так, просто и ненавязчиво (
) подсказал возможным резидентам откуда это началось...
уже не важно, ибо смотрите пост DZhon'a...
уже не важно, ибо смотрите пост DZhon'a...
Некоммерческий файлообмен не может сравниваться с кражей, так как кража лишает кого-то возможности использовать украденный объект. ©
--------------------
Переворачиватель пингвинов
--------------------
Переворачиватель пингвинов
-
Boron
- Сообщения: 197
Re: Гугл транслейт
Mellon, нет уж разъясни... Не понял - наезд? Сейчас в суд подам! <_<
На самом деле, что ты хотел сказать?
На самом деле, что ты хотел сказать?
-
unflag
- Бывший модератор
- Сообщения: 1030
- Статус: здесь могла бы быть ваша реклама
- ОС: Debian testing/Win Server 2008
Re: Гугл транслейт
А вот и резиденты подтягиваются
)) На самом деле все просто, насколько я успел понять. Когда-то Peter Norton переводилось как... как что?(впорос к Mellon) А теперь не переводится, ибо
fixed кстати )))
One day! One day, who knows?
Someday! Someday I suppose!
Конференция в jabber: linuxforum@conference.jabber.ru
-
alv
- Бывший модератор
- Сообщения: 7275
- Статус: Пенсионер в законе
- ОС: Cintu
Re: Гугл транслейт
Вообще-то, началось это задолго до Гугла, лет 15 назад, когда поступил приказ переименовать коммандера Нортона в кавторанга Северного...
-
MadDog
- Бывший модератор
- Сообщения: 2298
- Статус: Добрый банщик
Re: Гугл транслейт
Буквально 3-4 дня назад переводился как Евгений Касперский.(dd2k @ Dec 15 2006, в 11:49) писал(а):Когда-то Peter Norton переводилось как... как что?
-
alv
- Бывший модератор
- Сообщения: 7275
- Статус: Пенсионер в законе
- ОС: Cintu
Re: Гугл транслейт
Да, жалко...
Это почище анекдота - "Сам вижу, что Ганди, но написано-то Тэтчер"
-
MadDog
- Бывший модератор
- Сообщения: 2298
- Статус: Добрый банщик
Re: Гугл транслейт
Кстати, скрин нашел на сайте Касперского


-
unflag
- Бывший модератор
- Сообщения: 1030
- Статус: здесь могла бы быть ваша реклама
- ОС: Debian testing/Win Server 2008
Re: Гугл транслейт
Не иначе, кто-то простебался=)
Надо как-нить не полениться и поковырять гугл транслейт. Наверняка запрятали кучу веселых штуковин
Надо как-нить не полениться и поковырять гугл транслейт. Наверняка запрятали кучу веселых штуковин
One day! One day, who knows?
Someday! Someday I suppose!
Конференция в jabber: linuxforum@conference.jabber.ru
-
dark-saber
- Сообщения: 55
- ОС: Arch linux
Re: Гугл транслейт
Мда... Странный Гугл, странный. Поэкспериментировал я, и заметил, что:
1. На разные варианты слова "мочат" (нас, наших) Гугл склоняется к выводу, что нас таки видят...
2. На фразы "негра замочили" и аналогичные не про негра выдает "negra roof" :o
3. Но на фразу "афроамериканца замочили" выдает "American Mickey" :lol:
Политкорректность? И с каких пор Гугл Транслейт не знает слова "негр"?
1. На разные варианты слова "мочат" (нас, наших) Гугл склоняется к выводу, что нас таки видят...
2. На фразы "негра замочили" и аналогичные не про негра выдает "negra roof" :o
3. Но на фразу "афроамериканца замочили" выдает "American Mickey" :lol:
Политкорректность? И с каких пор Гугл Транслейт не знает слова "негр"?
-
kernel_mode
- Сообщения: 347
- Статус: infinity++
- ОС: Gentoo(desktop)/Arch(laptop)
Re: Гугл транслейт
Да простят маня модераторы 
У меня f#c#ing ass перевелось как "Да осёл"
А вот "to f#c# <чего нибудь>" переводится на русский мат
У меня f#c#ing ass перевелось как "Да осёл"
А вот "to f#c# <чего нибудь>" переводится на русский мат
-
heil0
- Сообщения: 545
- Статус: Депрессивный токарь с Межделмаша
- ОС: *buntu, OpenSolaris
Re: Гугл транслейт
Ой блин...
Интересно, какие будут последствия для кодеров Гугла...
-
dark-saber
- Сообщения: 55
- ОС: Arch linux
Re: Гугл транслейт
"Брюс Ли - олух" - переводится как "Bruce Lee-Lee"
Если перед олухом тире нет, то Гугл его перестает опознавать и транслитит.
Вообще Транслейт очень странно оращается со знаками препинания и пробелами: здесь видно, что оба пробела перед тире исчезли, если переводить "гад-дядька" и "гад - дядька", то во втором случае слово гад превращается в "ga"... Beta is Beta.
Если перед олухом тире нет, то Гугл его перестает опознавать и транслитит.
Вообще Транслейт очень странно оращается со знаками препинания и пробелами: здесь видно, что оба пробела перед тире исчезли, если переводить "гад-дядька" и "гад - дядька", то во втором случае слово гад превращается в "ga"... Beta is Beta.
-
edo
- Сообщения: 44
- ОС: debian stable/testing
Re: Гугл транслейт
но надо сказать, что несмотря на очевидные ляпы в общем качество перевода лучшее, что я видел (переводил между немецким, английским и русским языками). перевод не буквальный, а смысловой.
такое впечатление, что они туда ИИ прикрутили
такое впечатление, что они туда ИИ прикрутили
-
unflag
- Бывший модератор
- Сообщения: 1030
- Статус: здесь могла бы быть ваша реклама
- ОС: Debian testing/Win Server 2008
Re: Гугл транслейт
Перевод неплохой и, что не менее интересный, не совсем шаблонный. Думаю, после релиза это будет удачная замена вавилонской рыбе.
One day! One day, who knows?
Someday! Someday I suppose!
Конференция в jabber: linuxforum@conference.jabber.ru