Прикол от О. Скрипки (кто видел - не кидайтесь "баянами", плиз)

Здесь выкладываем всё! Смешные картинки, истории, анекдоты, всё, что вызывает у вас смех.

Модератор: Модераторы разделов

Аватара пользователя
Trueash
Сообщения: 976
Статус: Вещий Кассандр

Прикол от О. Скрипки

Сообщение Trueash »

"...Вы имеете право хранить молчание, все, что вы скажете, может быть использовано против вас..."
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Poor Fred
Сообщения: 1575
Статус: Pygoscelis papua
ОС: Gentoo Linux, FreeBSD

Re: Прикол от О. Скрипки

Сообщение Poor Fred »

Trueash писал(а):
14.01.2007 20:00
Случайно набрел:

Похоже, чтобы понять требуется знать украинский язык. В чем прикол?
Убить всех человеков!
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
StraNNicK
Бывший модератор
Сообщения: 1005
Статус: добрый хиппи

Re: Прикол от О. Скрипки

Сообщение StraNNicK »

На берегах Байкала украинский не особо распространён и я отнюдь не знаток, но рискну предположить, что по украински это значит что-то вроде "нaбитие морд", нет?
Ушёл навсегда. В личку не заглядываю.
Спасибо сказали:
allez
Сообщения: 2223
Статус: Не очень злой админ :-)
ОС: SuSE, CentOS, FreeBSD, Windows

Re: Прикол от О. Скрипки

Сообщение allez »

Похоже, чтобы понять требуется знать украинский язык. В чем прикол?

Ну, во-первых, не украинский, а чешский (можно словацкий), а, во-вторых, и русского вполне хватит. У вас словосочетанние "набить репу" ни с чем не ассоциируется? ;) А вот для чехов и словаков "Nabytok Řepov" означает "Мебель Репова" (Репов - географическое название, город такой).
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Бодрый и Веселый
Сообщения: 66
ОС: What?

Re: Прикол от О. Скрипки

Сообщение Бодрый и Веселый »

Вот еще боян в том же ключе (авторство расплывчато):
Пока вы будете помнить русский, ваша жизнь в Чехии будет одним сплошным весельем. "Вонявки" в переводе с чешского - духи, "чёрствые потравины" - свежие продукты, "падло с быдлом на плавидле" - статный парень с веслом на лодке и другие приколы.

Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы". Там красовалась традиционная замёрзшая бутылочка, а надпись на щите гласила: "Доконали тварь!" Икающие от смеха русские не сразу и соображали, что в переводе с чешского сия надпись это всего лишь мощный рекламный слоган - "Совершенное творение!".

В Праге над входом в некоторые увеселительные заведения красуется надпись - "Девки даром". Представляете, как обламываются русскоговорящие особи мужского пола, когда узнают, что значит это всего лишь, что девушки не платят за вход! А ещё жилой дом - "барак", привет подружка - "ахой перделка"...... И это правда!
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
SMAlik
Сообщения: 73
ОС: Ubuntu 6.10

Re: Прикол от О. Скрипки

Сообщение SMAlik »

Туши свет.
У нас в России за такой "базар" давно Репу набили б!
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Trueash
Сообщения: 976
Статус: Вещий Кассандр

Re: Прикол от О. Скрипки

Сообщение Trueash »

Бодрый и Веселый писал(а):
15.01.2007 07:50
Вот еще боян в том же ключе (авторство расплывчато):
Пока вы будете помнить русский, ваша жизнь в Чехии будет одним сплошным весельем. "Вонявки" в переводе с чешского - духи, "чёрствые потравины" - свежие продукты, "падло с быдлом на плавидле" - статный парень с веслом на лодке и другие приколы.

Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы". Там красовалась традиционная замёрзшая бутылочка, а надпись на щите гласила: "Доконали тварь!" Икающие от смеха русские не сразу и соображали, что в переводе с чешского сия надпись это всего лишь мощный рекламный слоган - "Совершенное творение!".

В Праге над входом в некоторые увеселительные заведения красуется надпись - "Девки даром". Представляете, как обламываются русскоговорящие особи мужского пола, когда узнают, что значит это всего лишь, что девушки не платят за вход! А ещё жилой дом - "барак", привет подружка - "ахой перделка"...... И это правда!


Примерно так :) Из личного лингвистического опыта: "позорище" - "театр"
"...Вы имеете право хранить молчание, все, что вы скажете, может быть использовано против вас..."
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
Kotjara
Сообщения: 307
ОС: FreeBSD 7.0/Ubuntu 8.04

Re: Прикол от О. Скрипки

Сообщение Kotjara »

А учитывая что в их языке слова сохранили истинное значение........ :)
Спасибо сказали:
Аватара пользователя
WarlorD
Сообщения: 728
Статус: хочешь пропатчить KDE под FreeBSD - спроси меня как!
ОС: FreeBSD, Debian GNU\Linux

Re: Прикол от О. Скрипки

Сообщение WarlorD »

хмм, ну таких вещей в разных языках очень много, я вот помню ехали мы как-то с двумя знакомыми студентами бахрейнскими в одно историческое место Ирана, посмотреть так сказать. Ну видим указать дорожный, на нем написано:
الموت
По арабски читается "Аль-Маут", что в переводе на русский "смерть", ну думаем, вот фигасибе куда нас везут, ну а потом мы спросили у водителя и он пояснил нам что это всего-лишь название населенного пункта и читается оно как "Алямут". Вся фигня в том, что арабский и персидский языки записываются почти одним и тем же алфавитом и краткие гласные буквы на письме никак не выражаются. Вообще между этими двумя языками очень много смешных вещей можно найти, наверное столько же сколько и между различными славянскими.
FreeBSD
Debian GNU\Linux
Компьютер позволяет решать все те проблемы, которые до изобретения компьютера не существовали.
Спасибо сказали: