Меня 2 раза спрашивали - что лучше переводить.
Не в силах противостоять неистовым требованиям публики, считаю своим долгом предать гласности плоды многочасовых размышлений:
Да ... gimp.ru рулит и его следет слить себе не винт ... А еще в последнем "Чипе" мегарульные уроки по Гимп 2.0 - вот это человек постарался ... Не понимаю, зачем переводить силы на то, что уже реализовано в достаточном объеме ...
Лиса, на сколько я знаю, переводит Mozilla ... На XP у меня стоит именно он, с ALT-вым переводом ... А на Mandrake и SuSE использую Mozilla (поэтому о Лисе ничего не скажу ... )
Процентов на 75 перевел менеджер рассылок Mailman. Очень нужна помощь! Welcome в аську или жаббер Strangerrr<at>jabber.ru
Читаю вслух с выражением маны - $50/ч + стоимость звонка. Настраиваю сервисы за Вас - $100/ч + стоимость выезда и проживания. И восемь строк матом...(бесплатно)
(StraNNicK @ Пятница, 18 Июня 2004, 4:28) писал(а):За ангоста спасибо. Не знал.
Кстати, очень приятный парень ... Я с ним на http://www.softboard.ru/ познакомился ... Он всегда помогал и объяснял мне - ламеру-ушастому, что TB 0.3 может нормально работать :P ...
"Я не червонец, чтобы нравиться всем!"
(с) Костя Кинчев ...
--------------------
Mandrake 10.1 PowerPack+; kernel 2.6.8.1; KDE 3.4.1
--------------------
"Пешу как хачу!" ... "Руки прочь от падонкафф!"
-------------------- http://www.livejournal.com/~_oparish_/
(StraNNicK @ Воскресенье, 27 Июня 2004, 16:06) писал(а):А можно про книгу подробнее?
НЕдавно на одном из никсовсих сайтов читал (правда забыл где ),
что два чела взяли на себя труд сделать книгу по Gimp , в частности
по мотивам gimp.ru и по своему опыту , выйдет сказали в начале 2005 года
Quae videmus quo dependet vultus. (лат) - То, что мы видим, зависит от того, куда мы смотрим.