Господа!
Во-первых, воздержитесь, пожалуйста от копирования новостей с ЛОРа, opennet.ru, lrn.ru и проч. подобных ресурсов. Ну какой смысл продавать осетрину второй свежести? Будьте немного оригинальнее.
Во-вторых, переводя новости с английского языка (или с суахили), перечитывайте, пожалуйста, свой перевод и убеждайтесь, что он читаем.
Одна из старых переводческих хитростей гласит: Чтобы быть хорошим переводчиком, необходимо хорошо знать тот язык, НА который переводишь, а вовсе не тот, С которого переводишь.
Не стесняйтесь поправить машинный перевод (если Вы его используете), чтобы мысль звучала по-русски как можно яснее. Не публикуйте тексты, в которых сам черт ногу сломит, только потому, что машина сочла такой "перевод" близким к оригинальному тексту.
Типа совет.
О ЛОРе и переводе (Разъяснение политики партии)
Модератор: Модераторы разделов
-
Uncle_Theodore
- Сообщения: 3339
- ОС: Slackware 12.2, ArchLinux 64
-
Beren
- Сообщения: 702
- ОС: Gentoo
-
Uncle_Theodore
- Сообщения: 3339
- ОС: Slackware 12.2, ArchLinux 64
Re: О ЛОРе и переводе
Это преддверье Ада.
http://www.linux.org.ru/
http://www.linux.org.ru/
-
eR
- Сообщения: 542
- Статус: дотер =)
Re: О ЛОРе и переводе
А какая у вас операционная система? Windows 98... NT... 2000... ХР... "Могучая кучка" линуксоидов с фанатично горящими глазами... UNIX? © Полонская Е.Л.
-
eduard_pustobaev
- Сообщения: 2629
- Статус: Ленивец
- ОС: Arch/Debian.
Re: О ЛОРе и переводе
В дисгармонии со вселенной.
-
Beren
- Сообщения: 702
- ОС: Gentoo
Re: О ЛОРе и переводе
Точно. У них еще дизайн очень милый..
eduard_pustobaev, я же спрашивал, что такое ЛОР, а не кто это
Дорогу осилит идущий