Портал по локализации «школьного дистрибутива» (Приглашаются все желающие)
Модератор: Модераторы разделов
-
- Модератор
- Сообщения: 2089
- ОС: ALT Linux
Портал по локализации «школьного дистрибутива»
По адресу: http://l10n.lrn.ru/doc/doku.php?id=tr:school
открыт портал, где будут анонсированы все работы (в том числе и оплачиваемые) по локализации «школьного дистрибутива». Все работы будут возвращены в апстрим. Курировать проект поручено мне.
Планируемый объём финансирования весьма значительный. Требуется ваша помощь.
Сроки работ:
- основные: до 1 января 2008 года.
- дополнительные: до 1 июля 2008 года.
Сейчас крайне важно определить объём работ и перечень софта, который нужно
перевести и доделать перевод. Жду от вас предложений.
открыт портал, где будут анонсированы все работы (в том числе и оплачиваемые) по локализации «школьного дистрибутива». Все работы будут возвращены в апстрим. Курировать проект поручено мне.
Планируемый объём финансирования весьма значительный. Требуется ваша помощь.
Сроки работ:
- основные: до 1 января 2008 года.
- дополнительные: до 1 июля 2008 года.
Сейчас крайне важно определить объём работ и перечень софта, который нужно
перевести и доделать перевод. Жду от вас предложений.
Skull
-
- Сообщения: 3339
- ОС: Slackware 12.2, ArchLinux 64
Re: Портал по локализации «школьного дистрибутива»
Ну, я могу взять на себя какой-нибудь большой кусок. Например, Гамбас. Давай договоримся о сроках и прочем, если хочешь.
-
- Сообщения: 807
- ОС: ubuntu
-
- Сообщения: 4244
Re: Портал по локализации «школьного дистрибутива»
Ну, я могу взять на себя какой-нибудь большой кусок. Например, Гамбас. Давай договоримся о сроках и прочем, если хочешь.
Дык интерфейс к первому уже... Ко второму вчера уже - чуть потестю и пришлю...
Меня тут снова нет :P
-
- Сообщения: 4244
Re: Портал по локализации «школьного дистрибутива»
C сайта:
[Личный Оффтоп] Я конечно не против переводов, все равно в апстрим пустим, но делать работы по контракту НЕСОСТОЯВШЕГОСЯ тендера ???
Данный раздел посвящён локализации программ из комплекта свободного программного обеспечения по Контракту Рособразования НП-18 Все работы по локализации, выполненные в рамках работ по локализации, обязательно возвращаются в апстрим. Образы дистрибутива размещаются на ftp://ftp.altlinux.org/pub/people/sbolshakov/jr/
[Личный Оффтоп] Я конечно не против переводов, все равно в апстрим пустим, но делать работы по контракту НЕСОСТОЯВШЕГОСЯ тендера ???
Меня тут снова нет :P
-
- Модератор
- Сообщения: 2089
- ОС: ALT Linux
Re: Портал по локализации «школьного дистрибутива»
А где написано про то, что это будет на деньги контракта? ALT Linux платит деньги за локализацию Junior.

Skull
-
- Сообщения: 321
- ОС: Arch Linux + WinXP
Re: Портал по локализации «школьного дистрибутива»
я тоже могу помочь с локализацией, например, с переводом описаний пакетов, Вы мне только английские описания вышлите...Требуется ваша помощь.
-
- Сообщения: 681
- Статус: ...
Re: Портал по локализации «школьного дистрибутива»
Готов оказать посильную помощь с переводом описаний пакетов, документации по Gambas или с проверкой переводов. А где, собственно, сами задания?
If you were MEANT to understand it, we wouldn't have called it 'code' © bash.org
-
- Модератор
- Сообщения: 2089
- ОС: ALT Linux
Re: Портал по локализации «школьного дистрибутива»
Будут выложены там же. Пока есть примеры, которые будут дополнены условиями.
Skull
-
- Сообщения: 156
- ОС: Fedora 11 64-bit KDE 4.2.4
Re: Портал по локализации «школьного дистрибутива»
новость очень порадовала!
реальный пример "ты для СПО, СПО для тебя"
плакат в стиле "Родина мать зовет" тока с натписью "А ты готов заработать на СПО?"
реальный пример "ты для СПО, СПО для тебя"
плакат в стиле "Родина мать зовет" тока с натписью "А ты готов заработать на СПО?"
-
- Сообщения: 467
- ОС: Kubuntu 12.04 LTS
Re: Портал по локализации «школьного дистрибутива»
Я вот тут подумал: наши англичан в футбол сделали. может, РФС Хиддинка послушает и будет серьёзно детским футболом на уровне детских и юношеских команд. Олимпиада в Сочи пройдёт -- тоже хорошо. Свободное ПО вон локализуют и, может быть, минобр его даже для каких-то школ закажет. Сборщик этого ПО отечественный -- тоже хорошо, деньги в стране останутся...
Это что ж получается, жизнь у нас налаживается?
Это что ж получается, жизнь у нас налаживается?
-
- Сообщения: 119
- ОС: Gentoo Linux 2007.0 [i686]
-
- Сообщения: 55
- ОС: Edubuntu 7.10 Gutsy Gibbon
Re: Портал по локализации «школьного дистрибутива»
Могу поучаствовать в переводах. Опыт переводов на launchpad.net присутствует. Уровень английского Intermediate.
только сайт этот почему то не открывается.
только сайт этот почему то не открывается.
-
- Сообщения: 402
- ОС: OpenSuSE 11.4 / Alt 6.0
Re: Портал по локализации «школьного дистрибутива»
Что подразумевается под окончательным переводом Kalzium. Уже вед существует переведенная документация, в других дистрибутивах (Debian 4)
-
- Сообщения: 196
- ОС: openSUSE 11.2
Re: Портал по локализации «школьного дистрибутива»
Могу помочь.
возьму дистрибутивами
...
возьму дистрибутивами

-
- Сообщения: 681
- Статус: ...
Re: Портал по локализации «школьного дистрибутива»
Да, было бы неплохо, если бы 20 человек не занимались переводом одного и того же. Идеальный вариант - возможность перевода прямо на сайте, но это, надо полагать, неосуществимо.
If you were MEANT to understand it, we wouldn't have called it 'code' © bash.org
-
- Сообщения: 402
- ОС: OpenSuSE 11.4 / Alt 6.0
Re: Портал по локализации «школьного дистрибутива»
Я в принципе могу попробовать перевести документацию для какой нибудь образовательной программы. В частности, на днях делал перевод для iTest1.0
http://itest.sourceforge.net/documentation...piling_ru.shtml
http://itest.sourceforge.net/documentation...se_editor.shtml
не густо, но уровень перевода видно.
Одно но, с Альтом пока не работал, поэтому дистрибутивов в наличии нет.
Могу скомпилировать из исходников под Debian, для скриншотов и тестирования(на случай проверки правильности русской интерпретации).
Короче... чем могу.
Конечно дистр бы желательно получить (traffic not unlimited).
http://itest.sourceforge.net/documentation...piling_ru.shtml
http://itest.sourceforge.net/documentation...se_editor.shtml
не густо, но уровень перевода видно.
Одно но, с Альтом пока не работал, поэтому дистрибутивов в наличии нет.
Могу скомпилировать из исходников под Debian, для скриншотов и тестирования(на случай проверки правильности русской интерпретации).
Короче... чем могу.
Конечно дистр бы желательно получить (traffic not unlimited).
-
- Сообщения: 4244
Re: Портал по локализации «школьного дистрибутива»
Так народ Gambas2 (1.9.51 - основная прога) я уже выслал - надуюсь Skull быстро сработает - все равно буду при своем - перевод для апстрима идет пакетов и давайте не делить Альт не Альт блин... И чур ссылки на po не "скрывать"
А так работа идет вперед...

Меня тут снова нет :P
-
- Сообщения: 402
- ОС: OpenSuSE 11.4 / Alt 6.0
-
- Сообщения: 4244
Re: Портал по локализации «школьного дистрибутива»
Идеальный вариант - возможность перевода прямо на сайте
Дык обещали же pootle поднять там... И надо публиковать что кто переводит и % - а то ладно про Gambas разговор зашел - перевел бы документацию до кучи

Меня тут снова нет :P
-
- Сообщения: 321
- ОС: Arch Linux + WinXP
Re: Портал по локализации «школьного дистрибутива»
а почему неосуществимо то? для описаний пакетов вполне можно сделать wiki со списком пакетов по категориям; уже переведённые отмечать другим цветом, а оригинальный текст описания оставлять в начале страницы. На wiki все кто желает регистрируются, а потом видно кто, что перевёл/поправил и в каких количествах...
-
- Модератор
- Сообщения: 2089
- ОС: ALT Linux
Re: Портал по локализации «школьного дистрибутива»
Зайдите в глоссарий. 86 непереведённых сообщений. Документация переведена на 19%.

http://pootle.l10n.lrn.ru:8080/
Skull
-
- Сообщения: 402
- ОС: OpenSuSE 11.4 / Alt 6.0
Re: Портал по локализации «школьного дистрибутива»
Да, посмотрел. Спасибо, что ткнули носом

При переходе на http://pootle.l10n.lrn.ru:8080/ru/packages...te=1&view=1
как то ответ от сервера никак получить не могу.
Дайте инструкцию или ссылку как этим пользоваться.
-
- Модератор
- Сообщения: 2089
- ОС: ALT Linux
Re: Портал по локализации «школьного дистрибутива»
Не могу пока починить отправку почты, поэтому активировать приходится вручную, что я и сделал. Pootle — не фонтан, но ничего лучше свободного пока не сделали.jabx писал(а): ↑23.10.2007 08:22При переходе на http://pootle.l10n.lrn.ru:8080/ru/packages...te=1&view=1
как то ответ от сервера никак получить не могу.
Дайте инструкцию или ссылку как этим пользоваться.
Skull
-
- Сообщения: 402
- ОС: OpenSuSE 11.4 / Alt 6.0
Re: Портал по локализации «школьного дистрибутива»
Дык, я не про активацию. Зрегистрировался... Переходу по ссылке (вышеуказанной) из браузера и молчек. Непонятно как начать работу над переводом(хелп для непосвященных). Может клиент какой настроить нужно для работы.
-
- Сообщения: 1328
- ОС: ALT 4.1branch
Re: Портал по локализации «школьного дистрибутива»
Skull, когда примерно следующая версия будет?
хочется вывести в чисто поле,
поставить лицом к стенке
и выстрелить в лоб,
что бы поняли!!!
поставить лицом к стенке
и выстрелить в лоб,
что бы поняли!!!
-
- Модератор
- Сообщения: 2089
- ОС: ALT Linux
-
- Сообщения: 1328
- ОС: ALT 4.1branch
Re: Портал по локализации «школьного дистрибутива»
Junior'а
Думаю подождать или от 18 числа ставить... что-то там словарей для стардикта нету.
Думаю подождать или от 18 числа ставить... что-то там словарей для стардикта нету.
хочется вывести в чисто поле,
поставить лицом к стенке
и выстрелить в лоб,
что бы поняли!!!
поставить лицом к стенке
и выстрелить в лоб,
что бы поняли!!!
-
- Сообщения: 549
- ОС: Gentoo amd64
Re: Портал по локализации «школьного дистрибутива»
такой вопрос: переводы доступны всем, кто в настройках дистра указал Русский Язык или этот перевод неоффициальный?
Без виндовза 3 года
-
- Модератор
- Сообщения: 2089
- ОС: ALT Linux
Re: Портал по локализации «школьного дистрибутива»
Этот перевод официальный и после проверки попадает в апстрим. Возможны задержки в дистрибутивах когда они опакетят изменения.
Skull