Ошибки локализации в Mandriva Linux (Здесь вы можете указывать описания найденных ошибок в Mandriva Linux)
Модератор: Bizdelnick
-
Rootlexx
- Бывший модератор
- Сообщения: 4471
- Статус: GNU generation
- ОС: Debian GNU/Linux
Ошибки локализации в Mandriva Linux
В данной теме можно указывать на ошибки локализации (перевода) в Mandriva Linux.
Ошибки ПО рассматриваются в теме Ошибки ПО в Mandriva Linux .
В сообщении необходимо указать:
• Название программы.
• Версию программы.
• Версию дистрибутива.
• Предложение исправленного варианта.
Рассматривается только текущая стабильная версия дистрибутива и Cooker после выхода первой Beta.
Ошибки перевода принимаются только для инструментов Mandriva, уникальных для данного дистрибутива: «Центр управления Mandriva Linux», «Rpmdrake» и так далее. Если программа содержит в себе несколько компонентов (как, например, «Центр управления»), то укажите, в локализации какого компонента содержится эта ошибка.
На каждую ошибку отправляйте отдельное сообщение.
Прошу воздержаться от развёрнутого обсуждения ошибок, только описание.
Перед тем как написать в эту тему, убедитесь, что найденная ошибка не обсуждалась здесь до этого.
Не нужно задавать здесь интересующие вас вопросы или пытаться решать проблемы. Такие сообщения будут удаляться.
Сообщения, абсолютно не соответствующие вышеприведённым критериям, будут удаляться без предупреждения.
Ошибки ПО рассматриваются в теме Ошибки ПО в Mandriva Linux .
В сообщении необходимо указать:
• Название программы.
• Версию программы.
• Версию дистрибутива.
• Предложение исправленного варианта.
Рассматривается только текущая стабильная версия дистрибутива и Cooker после выхода первой Beta.
Ошибки перевода принимаются только для инструментов Mandriva, уникальных для данного дистрибутива: «Центр управления Mandriva Linux», «Rpmdrake» и так далее. Если программа содержит в себе несколько компонентов (как, например, «Центр управления»), то укажите, в локализации какого компонента содержится эта ошибка.
На каждую ошибку отправляйте отдельное сообщение.
Прошу воздержаться от развёрнутого обсуждения ошибок, только описание.
Перед тем как написать в эту тему, убедитесь, что найденная ошибка не обсуждалась здесь до этого.
Не нужно задавать здесь интересующие вас вопросы или пытаться решать проблемы. Такие сообщения будут удаляться.
Сообщения, абсолютно не соответствующие вышеприведённым критериям, будут удаляться без предупреждения.
-
petrushka_sch2
- Сообщения: 252
- ОС: Mandriva 2007.1
Re: Ошибки локализации в Mandriva Linux
1) Название программы: draksound
2) Версию программы: Drakxtools version 11.67
3) Версию дистрибутива: 2009 x86 Free
4) Ошибка перевода: "Включить переключение пользователей для звукоывх приложений"
5) Предложение исправленного варианта:
"Включить переключение пользователей для звуковых приложений"
2) Версию программы: Drakxtools version 11.67
3) Версию дистрибутива: 2009 x86 Free
4) Ошибка перевода: "Включить переключение пользователей для звукоывх приложений"
5) Предложение исправленного варианта:
"Включить переключение пользователей для звуковых приложений"
-
olelukoie
- Сообщения: 1248
- ОС: Linux, Win
Re: Ошибки локализации в Mandriva Linux
1) Центр управления Mandriva Linux 2009
2) drakconf-11.9-1mdv2009.0 (возможно, что на самом деле пакет называется harddrake)
3) 2009.1 Cooker x86_64
4) В разделе "Оборудование" первая группа утилит "Manage your hardware" в русской версии называется "Управление ресурсами NFS".
5) ----
Хотя речь идет о кукере и первая бета еще не вышла, но пакет имеет номер версии 2009.0, т.е. он с момента выхода релиза еще не обновлялся, так что сообщаю об ошибке.
2) drakconf-11.9-1mdv2009.0 (возможно, что на самом деле пакет называется harddrake)
3) 2009.1 Cooker x86_64
4) В разделе "Оборудование" первая группа утилит "Manage your hardware" в русской версии называется "Управление ресурсами NFS".
5) ----
Хотя речь идет о кукере и первая бета еще не вышла, но пакет имеет номер версии 2009.0, т.е. он с момента выхода релиза еще не обновлялся, так что сообщаю об ошибке.
-
akdengi
- Сообщения: 4244
Re: Ошибки локализации в Mandriva Linux
На qa.edumandriva.ru мы подняли тестовый баг-трекер. В первую очередь он предназначен для работы с пакетами EduMandriva но можно постить на русском баги и для Mandriva обычной, желательно о проблемах мандрива и локализации. Так как трекер работает в тестовом режиме то вводится на первое время правило - все кто постит "фигню" типа "не работает 3D ускорение так как не знаю где взять дрова" будут просто удаляться.
Меня тут снова нет :P
-
omerta13
- Сообщения: 206
- ОС: Arch Linux, Mageia Linux
Re: Ошибки локализации в Mandriva Linux
MCC. Вкладка "Система". В самом низу "Резервные копии" повторяется два раза для разных утилит.
-
VictorR2007
- Сообщения: 1130
- ОС: ROSA.Fresh.R5
Re: Ошибки локализации в Mandriva Linux
MCC. Вкладка "Сетевые службы", "Настройка ресурсов Windows".
"Доступ к файлам и каталогам с для систем Windows"
"Доступ к файлам и каталогам с для систем Windows"
«Россия, Китай, Северная Корея, Иран и «Исламское государство» являются «основными вызовами» для Соединённых Штатов. Об этом заявил глава Пентагона Эштон Картер, передаёт Sputnik.»
Ну а кому сейчас легко?
Ну а кому сейчас легко?
-
akdengi
- Сообщения: 4244
-
keleg
- Сообщения: 286
- ОС: MagOS 2010.2
Re: Ошибки локализации в Mandriva Linux
Мандрива 2010 RC2 Free (до последней обновить не могу - не смог пока завести под ней свой модем)
Ставил KDE.
Установка:
Разметка диска
Here is the content of you hard drive - не переведено
Я бы перевел как "Текущая разметка вашего жесткого диска"
Если нажать при разметке на справку, вывалится много английского текста, что не есть хорошо - потом, обновлениями это не исправить, а разметка вызывает больше всего вопросов.
Далее при установке
Настройка XORG
Global options - не переведено
Disable Ctrl-Alt-Backspace -конечно, понятно, но непереведено.
Названия городов в часовых поясах не переведены (зато нашел там родной Иркутск :-)
При загрузке-завершении пишет у меня "booting|shutdown system" а не по-русски.
Открывающееся при загрузке окно "Mandriva galaxy" переведено кусками
Глубже пока не лазил...
Ставил KDE.
Установка:
Разметка диска
Here is the content of you hard drive - не переведено
Я бы перевел как "Текущая разметка вашего жесткого диска"
Если нажать при разметке на справку, вывалится много английского текста, что не есть хорошо - потом, обновлениями это не исправить, а разметка вызывает больше всего вопросов.
Далее при установке
Настройка XORG
Global options - не переведено
Disable Ctrl-Alt-Backspace -конечно, понятно, но непереведено.
Названия городов в часовых поясах не переведены (зато нашел там родной Иркутск :-)
При загрузке-завершении пишет у меня "booting|shutdown system" а не по-русски.
Открывающееся при загрузке окно "Mandriva galaxy" переведено кусками
Глубже пока не лазил...
-
akdengi
- Сообщения: 4244
Re: Ошибки локализации в Mandriva Linux
Маленький совет - прежде чем сообщать о непереведенных строках (а не об ошибках перевода) посмотрите статистику:
http://mdk.jack.kiev.ua/stats/gui/trunk/team/ru/
Переводы применяются в репозитории в течении 10-30 дней...
По справке - это надо переводить документацию. Работа там такая, что даже сама Mandriva в Франции и Бразилии нанимает платно людей. Так что со справкой пока никак.
http://mdk.jack.kiev.ua/stats/gui/trunk/team/ru/
Переводы применяются в репозитории в течении 10-30 дней...
По справке - это надо переводить документацию. Работа там такая, что даже сама Mandriva в Франции и Бразилии нанимает платно людей. Так что со справкой пока никак.
Меня тут снова нет :P
-
keleg
- Сообщения: 286
- ОС: MagOS 2010.2
Re: Ошибки локализации в Mandriva Linux
2010 cooker
Из стандартной сетевой менюшки мандрива в 2010 вызывается мониторинг сети, а из него vnstat для подсчета трафика.
Увы, все это непереведено. Если уж вызывается из системных меню - то вроде бы часть мандривы уже? :-)
Из стандартной сетевой менюшки мандрива в 2010 вызывается мониторинг сети, а из него vnstat для подсчета трафика.
Увы, все это непереведено. Если уж вызывается из системных меню - то вроде бы часть мандривы уже? :-)
-
akdengi
- Сообщения: 4244
Re: Ошибки локализации в Mandriva Linux
посмотрите пост выше - я уже ничего не могу поделать. Переводы все в апстриме (у нас 100% переводов), если что-то неприменено, то увы значит в релиз не войдет
Меня тут снова нет :P
-
Griphon
- Сообщения: 105
Re: Ошибки локализации в Mandriva Linux
В приложении стартующем при первом запуске с опросами и пр.
- раздел "Обзор" - скорее правильнее перевести как "Опрос".
- при отправке описания железа есть кнопка "выбрать файл", инструкция и кнопка "выгрузить".
Функция кнопки "Выгрузить" не понятна, видимо правильнее назвать "отменить выбор файла". (Если я правильно понял что она делает.
)
В инструкции из 4-ех шагов - 4-ым предлагается нажать на кнопку "Выгрузить".
Видимо нужно либо убрать этот пункт, либо добавить "Если вы не хотите отправлять выбранный файл".
- раздел "Обзор" - скорее правильнее перевести как "Опрос".
- при отправке описания железа есть кнопка "выбрать файл", инструкция и кнопка "выгрузить".
Функция кнопки "Выгрузить" не понятна, видимо правильнее назвать "отменить выбор файла". (Если я правильно понял что она делает.
В инструкции из 4-ех шагов - 4-ым предлагается нажать на кнопку "Выгрузить".
Видимо нужно либо убрать этот пункт, либо добавить "Если вы не хотите отправлять выбранный файл".
-
Robo
- Сообщения: 121
- ОС: Win XP SP3
Re: Ошибки локализации в Mandriva Linux
1 При установке в редакторе разделов при его инициализации появляется окошко с заголовком "Изменение размера", хотя на самом деле оно определяет размер.
2 Всплывающая подсказка в трее к беспроводной WiFi сети: "Подключен к NET (Тип связи: 38%)"
Наверное надо не тип, а качество связи или уровень сигнала (осталось только выяснить, что это)
3 mc Перехожу к xorg.conf Жму F4. Выскакивает окошко: "Загрузить файл синдаксиса". Правильнее "Загрузка файла синтаксиса"
И заодно сама ошибка: "Ошибка в файле /root/.mc/cedit/Syntax в строке 140"
2 Всплывающая подсказка в трее к беспроводной WiFi сети: "Подключен к NET (Тип связи: 38%)"
Наверное надо не тип, а качество связи или уровень сигнала (осталось только выяснить, что это)
3 mc Перехожу к xorg.conf Жму F4. Выскакивает окошко: "Загрузить файл синдаксиса". Правильнее "Загрузка файла синтаксиса"
И заодно сама ошибка: "Ошибка в файле /root/.mc/cedit/Syntax в строке 140"
-
StEllzZz
- Сообщения: 72
- ОС: Mandriva 2010.1
Re: Ошибки локализации в Mandriva Linux
• K3b
• Версия 1.68.0 (Использует KDE 4.3.2 (KDE 4.3.2))
• Mandriva 2010.0
• В диалоге записи ("Проект по записи данных - K3b") на вкладке "Файловая система, ниже блока "название тома" синтаксическая ошибка в фразе "Файловаф система". Вариант исправления: Файловая система
• Версия 1.68.0 (Использует KDE 4.3.2 (KDE 4.3.2))
• Mandriva 2010.0
• В диалоге записи ("Проект по записи данных - K3b") на вкладке "Файловая система, ниже блока "название тома" синтаксическая ошибка в фразе "Файловаф система". Вариант исправления: Файловая система
-
Robo
- Сообщения: 121
- ОС: Win XP SP3
Re: Ошибки локализации в Mandriva Linux
drakxconf - меню выбора утилит.
"Показать" вместо "Дисплей"
"Показать" вместо "Дисплей"