Так как выход Mandriva 2010.0 все ближе и ближе, объявляется неделя исправления ошибок локализации.
Что для этого нужно:
1. Скачать и установить (лучше в виртуалке) Mandriva Linux 2010 beta
2. Обновить ДО ПОСЛЕДНЕЙ ВЕРСИИ из cooker для десктопа
3. Найти ошибки перевода в следующих вещах: Инсталятор Mandriva и Инструменты Mandriva (Центр управления MCC), апплеты Mandriva и наименования пунктов меню и описаний пакетов
4. Запостить сюда ошибку, отсутствующий перевод (или не понравившийся вариант) с указанием инструмента и полного текста "как есть" и "как должно быть".
Заранее спасибо.
Неделя исправления ошибок локализации
Модератор: Bizdelnick
-
akdengi
- Сообщения: 4244
Неделя исправления ошибок локализации
Меня тут снова нет :P
-
olelukoie
- Сообщения: 1248
- ОС: Linux, Win
Re: Неделя исправления ошибок локализации
В связи с тем, что MCC в кукере сейчас не пашет ( https://qa.mandriva.com/show_bug.cgi?id=53152 ), предлагаю перенести эту неделю до момента его починки или НЕ ОБНОВЛЯТЬ до последней версии, ограничившись beta1.
-
akdengi
- Сообщения: 4244
Re: Неделя исправления ошибок локализации
olelukoie писал(а): ↑30.08.2009 11:09
В связи с тем, что MCC в кукере сейчас не пашет ( https://qa.mandriva.com/show_bug.cgi?id=53152 ), предлагаю перенести эту неделю до момента его починки или НЕ ОБНОВЛЯТЬ до последней версии, ограничившись beta1.
Давайте хоть инсталятор "причешем" - что там стоит поправить/изменить?
Меня тут снова нет :P
-
olelukoie
- Сообщения: 1248
- ОС: Linux, Win
Re: Неделя исправления ошибок локализации
А пока по отдельным инструментам:
drakhosts:
* Название утилиты "Manage hosts definitions" не переведено (предлагаю "Управление именами хостов")
* Имена столбцов "Host name" и "Host Aliases" не переведено
* В диалоге "Добавить":
- заголовок окна "Add entry" не переведен (предлагаю "Добавить запись")
- заголовок "Pease add information" не переведен (предлагаю "Введите данные" или "Заполните данные")
- Имена полей "IP address", "Host name" и "Host Aliases" не переведены.
* В диалоге "Изменить":
- заголовок окна "Modify entry" не переведен (предлагаю "Изменить запись")
- заголовок "Pease modify information" не переведен (предлагаю "Измените данные")
- Имена полей "IP address", "Host name" и "Host Aliases" не переведены.
draknetcenter:
* В диалоге "Настройка сети" (вызываемом по кнопке "Настройка") флажок "Enable traffic accounting" не переведен (видимо "Включить учет трафика"?).
* В диалоге "Настройка сети" (вызываемом по кнопке "Настройка") для WiFi флажок "Hide password" не переведен ("Скрыть пароль").
* В параметрах беспроводного соединения (кнопка "Дополнительно") имена полей "Bitrate (in b/s)" (Скорость передачи (в б/с)) и "Extra directives" ("Дополнительные команды" или "Дополнительные параметры"?) не переведены.
drakhosts:
* Название утилиты "Manage hosts definitions" не переведено (предлагаю "Управление именами хостов")
* Имена столбцов "Host name" и "Host Aliases" не переведено
* В диалоге "Добавить":
- заголовок окна "Add entry" не переведен (предлагаю "Добавить запись")
- заголовок "Pease add information" не переведен (предлагаю "Введите данные" или "Заполните данные")
- Имена полей "IP address", "Host name" и "Host Aliases" не переведены.
* В диалоге "Изменить":
- заголовок окна "Modify entry" не переведен (предлагаю "Изменить запись")
- заголовок "Pease modify information" не переведен (предлагаю "Измените данные")
- Имена полей "IP address", "Host name" и "Host Aliases" не переведены.
draknetcenter:
* В диалоге "Настройка сети" (вызываемом по кнопке "Настройка") флажок "Enable traffic accounting" не переведен (видимо "Включить учет трафика"?).
* В диалоге "Настройка сети" (вызываемом по кнопке "Настройка") для WiFi флажок "Hide password" не переведен ("Скрыть пароль").
* В параметрах беспроводного соединения (кнопка "Дополнительно") имена полей "Bitrate (in b/s)" (Скорость передачи (в б/с)) и "Extra directives" ("Дополнительные команды" или "Дополнительные параметры"?) не переведены.
-
olelukoie
- Сообщения: 1248
- ОС: Linux, Win
Re: Неделя исправления ошибок локализации
draknetprofile:
* Текст под заголовком "This allows you to control network profiles. Select a network profile:" не переведен ("Эта утилита позволяет управлять сетевыми профилями. Выберите профиль:")
* Текст в окне под кнопкой "Дополнительно" не переведен (его там много).
drakfax:
* На вкладке "Состояние факса" имя поля "Job ID" не переведено ("ID задания").
drakclick:
* не переведена полностью.
* Текст под заголовком "This allows you to control network profiles. Select a network profile:" не переведен ("Эта утилита позволяет управлять сетевыми профилями. Выберите профиль:")
* Текст в окне под кнопкой "Дополнительно" не переведен (его там много).
drakfax:
* На вкладке "Состояние факса" имя поля "Job ID" не переведено ("ID задания").
drakclick:
* не переведена полностью.
-
akdengi
- Сообщения: 4244
Re: Неделя исправления ошибок локализации
По draknetprofile и draknetcenter переводы надо подождать, я их закоммитил только пару дней назад. Но варианты запишу, счас на вики сделаю страницу, чтобы там заносить тоже.
drakhost надо глянуть, спасибо.
P.S. Завел страницу на ВиКи для упрощения сбора информации: http://wiki.mandriva.com/ru/Translate/issue/2010.0
drakhost надо глянуть, спасибо.
P.S. Завел страницу на ВиКи для упрощения сбора информации: http://wiki.mandriva.com/ru/Translate/issue/2010.0
Меня тут снова нет :P
-
olelukoie
- Сообщения: 1248
- ОС: Linux, Win
Re: Неделя исправления ошибок локализации
Продолжаем разговор (и см. выше, я там еще добавил) 
msecgui:
* вкладка "Безопасность системы", столбец "Описание", нет переводов для следующих параметров:
- SECURE_TMP
- WIN_PARTS_UMASK
- ENABLE_PASSWORDS
* вкладка "Периодические проверки", столбец "Описание", нет переводов для следующих параметров:
- FIX_UNOWNED
- CHECK_FIREWALL
- CHECK_RPM_PACKAGES
- CHECK_RPM_INTEGRITY
- CHECK_USERS
- CHECK_GROUPS
* В столбце "Значение" значение "System default" не переведено (предлагаю просто "По умолчанию").
Пункты, начинающиеся с дефиса (для drakhosts), отображаются в одну строку.
msecgui:
* вкладка "Безопасность системы", столбец "Описание", нет переводов для следующих параметров:
- SECURE_TMP
- WIN_PARTS_UMASK
- ENABLE_PASSWORDS
* вкладка "Периодические проверки", столбец "Описание", нет переводов для следующих параметров:
- FIX_UNOWNED
- CHECK_FIREWALL
- CHECK_RPM_PACKAGES
- CHECK_RPM_INTEGRITY
- CHECK_USERS
- CHECK_GROUPS
* В столбце "Значение" значение "System default" не переведено (предлагаю просто "По умолчанию").
akdengi писал(а): ↑30.08.2009 11:42P.S. Завел страницу на ВиКи для упрощения сбора информации: http://wiki.mandriva.com/ru/Translate/issue/2010.0
Пункты, начинающиеся с дефиса (для drakhosts), отображаются в одну строку.
-
olelukoie
- Сообщения: 1248
- ОС: Linux, Win
Re: Неделя исправления ошибок локализации
В MCC появилась возможность включать/выключать Ctrl+Alt+BkSpace, так что:
Центр управления Mandriva Linux->Оборудование->Настройка графического сервера->Параметры
* не переведено название группы опций "Global options" ("Общие параметры")
* не переведено название опции "Disable Ctrl+Alt+Backspace" ("Отключить Ctrl+Alt+Backspace")
Центр управления Mandriva Linux->Оборудование->Настройка графического сервера->Параметры
* не переведено название группы опций "Global options" ("Общие параметры")
* не переведено название опции "Disable Ctrl+Alt+Backspace" ("Отключить Ctrl+Alt+Backspace")
-
akdengi
- Сообщения: 4244
Re: Неделя исправления ошибок локализации
olelukoie писал(а): ↑14.09.2009 22:38В MCC появилась возможность включать/выключать Ctrl+Alt+BkSpace, так что:
Центр управления Mandriva Linux->Оборудование->Настройка графического сервера->Параметры
* не переведено название группы опций "Global options" ("Общие параметры")
* не переведено название опции "Disable Ctrl+Alt+Backspace" ("Отключить Ctrl+Alt+Backspace")
Спасибо.
P.S. Вот тут статистика переводов если что: http://mdk.jack.kiev.ua/stats/gui/trunk/team/ru/
Меня тут снова нет :P