Как правильно говорить System V по-русски?
Модератор: Модераторы разделов
Как правильно говорить System V по-русски?
Вопрос, наверное, дурацкий, но некоторое время меня мучает...
В Википедии, конечно, написано System five, но там же и указано, что это английское.
На русском языке «систем файф» совершенно не звучит, но ведь и система-пять — тоже!
Сейчас ловлю себя на том, что хочу её обозвать «систем-фау», прочитав пятёрку буквой — что, наверно, не здорово.
Но как-то называть надо, много и часто, и именно вслух.
Пожалуйста, подскажите удобоваримый вариант!
В Википедии, конечно, написано System five, но там же и указано, что это английское.
На русском языке «систем файф» совершенно не звучит, но ведь и система-пять — тоже!
Сейчас ловлю себя на том, что хочу её обозвать «систем-фау», прочитав пятёрку буквой — что, наверно, не здорово.
Но как-то называть надо, много и часто, и именно вслух.
Пожалуйста, подскажите удобоваримый вариант!
Спасибо сказали:
Re: Как правильно говорить System V по-русски?
Англоязычные произносят систем ви
Добавлено (22:57):
"Посторонним В"Спасибо сказали:
Re: Как правильно говорить System V по-русски?
Спасибо, тоже вариант!
Правда, со временем всё равно отвердится до «вэ»... Но как-то приятнее, чем «файф».
Правда, со временем всё равно отвердится до «вэ»... Но как-то приятнее, чем «файф».
Ой, точно!
Последний раз редактировалось entada 09.12.2020 23:01, всего редактировалось 1 раз.
Re: Как правильно говорить System V по-русски?
Ну это как с awk. Официально АВэКа. Большинство призносят АВК. Англоговорящие чаще ОК. По мне лучше "систем вэ". Короче и понятнее
Добавлено (23:09):
В разговорной речи. По крайней мере в роликах на ютрубе. Я допускаю даже что еще лет 10 назад чаще можно было услышать файв
Re: Как правильно говорить System V по-русски?
olecya, а SYSTEM III тогда как?
Re: Как правильно говорить System V по-русски?
По-русски — три (да и по-английски почти так же)!
Но, боюсь, под разные цифры единое правило подогнать не получится (по крайней мере, такое, которое будут соблюдать)...
В русском языке в таких случаях обычно приводят как пример каперанга, кавторанга и кап-три на флоте, в английском мне не хватает знаний — но наверняка и там есть что-то вчуже нелогичное, но чувствующееся изнутри.
Но, боюсь, под разные цифры единое правило подогнать не получится (по крайней мере, такое, которое будут соблюдать)...
В русском языке в таких случаях обычно приводят как пример каперанга, кавторанга и кап-три на флоте, в английском мне не хватает знаний — но наверняка и там есть что-то вчуже нелогичное, но чувствующееся изнутри.
Re: Как правильно говорить System V по-русски?
Пыталась найти на ютубе где я слышала про систем ви. Как на зло попадаются "систем файв", даже индус сказал "систем файв"
Re: Как правильно говорить System V по-русски?
Зато, если скормить гуглопереводчику "system |||" и "system v", становится всё вполне понятно. Чем вам не нравится "систем ви"?
Re: Как правильно говорить System V по-русски?
А может скомбинировать? "Систем пять" ни нам ни вам
Добавлено (23:35):
Потому что если сказать совсем по-русски "Пятая система" то будет не понятно в каком созвездии...Спасибо сказали:
Re: Как правильно говорить System V по-русски?
Угу. Как говорил один мой знакомый: "пять чего?"
Re: Как правильно говорить System V по-русски?
Наверное, вы правы...
У меня тоже часто именно «систем-пять» выговаривается — но тут смущает именно половинчатость.
Re: Как правильно говорить System V по-русски?
devilr, поиздеваться над автоматами-переводчиками — всегда было любимым развлечением
Да и переведённое людьми бывает забавным, если переводчик не в теме: «средняя интерфейсовая плата с подсоединённой к ней клавишной панелью»
Да и переведённое людьми бывает забавным, если переводчик не в теме: «средняя интерфейсовая плата с подсоединённой к ней клавишной панелью»
Re: Как правильно говорить System V по-русски?
Пять раз, конечно же!
Ой, а про что это?
Re: Как правильно говорить System V по-русски?
Вот с system V более менее удобные варианты с одним правильным, а вот как правильно произносить систему инициализации sysvinit, это ж вроде как производное?
Re: Как правильно говорить System V по-русски?
entada
MIDI interface board with keyboard connected.
Это жене в каком-то женском романе попалось. Я тоже сначала ни черта не понял. Потом догадался перевести обратно на английский.
Так же: system five init. SVR4 — system five release four и так далее (и Эй Ти Энд Ти до кучи )
MIDI interface board with keyboard connected.
Это жене в каком-то женском романе попалось. Я тоже сначала ни черта не понял. Потом догадался перевести обратно на английский.
Добавлено (00:00):
olecyaТак же: system five init. SVR4 — system five release four и так далее (и Эй Ти Энд Ти до кучи )
Спасибо сказали:
Re: Как правильно говорить System V по-русски?
Я поставила с нужного момента: https://www.youtube.com/watch?v=5JVvLdutDlg&feature=youtu.be&t=16
"систем ви инит он юникс систем файв..."
"систем ви инит он юникс систем файв..."
Добавлено (00:17):
Эй Ти Эн' Ти
Добавлено (00:21):
Неожиданно: Mac OS X - Мэк Оу Эс ТэнСпасибо сказали:
Re: Как правильно говорить System V по-русски?
Загадка... Пожалуй, просто «инит», так как основная альтернатива — systemd.
Это если есть много времени, кафедра и англослушающая аудитория. И язык, который способен сие выговорить. А если нету?.. Как-то не хочется производить впечатление полуграмотного «сертифицированного коуча».
Мне System V чаще встречается либо отдельно, либо в контексте System V ABI amd64. Причём, если задуматься, то сам по себе System V чаще всё-таки «систем-пять», а вот System V ABI amd64 уже иногда «соглашение сис-вэ шестьдесят четыре» (а иногда, по запарке, и «соглашение никс-шессят-четыре», а Microsoft 64, соответственно — «вин-шессят-четыре», что ни с какой стороны неправильно, но привязалось).
А вам случалось одно и то же по-разному произносить в разном контексте?
Так что, возможно, пока он всё же sysv-init, а не System V Init, то, соответственно и «сисвэ-инит».